United States or Bermuda ? Vote for the TOP Country of the Week !


¡At napacatotoo! ¡at napacatunay! sinabi sa aking pinsáng babae n~g nan~gin~gibig sa canyá, na ayudante n~g capitán general. At hálos ibig cong acalaing ang singsíng na iyón ang suot n~g pan~ganay n~g araw n~g cafiestahan. ¡Siya'y lagui n~g batbát n~g m~ga brillante! ¡Siyá'y isáng tindahang lumalacad!

Opo, si padre Dámaso, ang sinabi, ang ipinagpatuloy n~g cura, na hindi inihihiwalay ang tin~gín cay María Clara, na palibhasa'y ... inaama sa binyág, hindi niyá maitutulot ... n~guni't sa cawacasan, inaacala cong humin~ging tawad sa canyá si guinoong Ibarra, bagay na hindi co pinag aalinlan~ganang magcacahusay-husay na lahát.

¡Tingnan natin! ¡tingnan natin cung macapan~gan~gahas ca! ang sinabi sa canya n~g babaeng nagtátawa't siya'y linilibac; ¡ang lulusay sa aki'y isang malaking totoo ang cahigtan n~g pagcalalaki sa iyo! Narinig n~g alférez: ang gayong alimura, n~guni't namasdan niya ang látigo.

Sinabi co na sa inyó: pugnawín ang lahát ninyóng m~ga papel na nauucol sa inyóng buhay, at tumacas at maghintáy n~g m~ga mangyayari.... ¿At si María Clara? ang sigáw n~g binat

O bacá pa caya naman ay sa ibon ang dahilan, at caya pinahirapan sila ang ibig magtangan. Cun sinabi nila sana ang maghauac na ay sila, yao'i, gaano na bagá di ibigay sa canila. Cayo naua'i, pagpalain nang Dios at Ináng Vírgen, gaua ninyong di magaling ang guinhaua'i, siyang datnin. Nagpanibagong nangusap ang príncipeng na sa hirap, ó Vírgeng Ináng marilág amponin mo di man dapat.

Caya sinabi co, na bagay dito ang pag-sasangra, at lalo pa cun ang maysaquit ay lumulubha, gaua nang pag-inom nang alac, ó café etc. At cun hindi sangrahan, anomang gauin doon, ay hindi macagagaling sa caniya.

Sinabi n~g among na maghanda ca raw sa pan~gun~gumpisal, anac co, ani tía Isabel; iwan ninyo siya at n~g magawa niya ang pagsisiyasat n~g canyang conciencia. ¡Diyata't wala pa namang isang linggong nacapan~gun~gumpisal siya! ang tutol ni Sinang, ¡Aco'y walang sakít, datapuwa't hindi aco nagcacasala n~g lubhang malimit!

Nang makalampás ang isáng linggó ay nagbalík ang Doctor at sinabi kay Coronel Pusò: Maibábalit

Nag magtanóng sa canya ang Alcalde tungcól sa bagay na sinabi co na sa iyó, walang sinabi siya cung pawáng m~ga pagpuri sa akin, at hindi nag-acalang maglagay n~g cahit caunting hadlang man lamang. N~guni't namamasid cong icaw ay namúmuhî; howag cang manimdím at hindî macasasama siya sa atin sa bangcâ. Narinig ang marahang lacad; yao'y ang curang lumalapit na taglay ang n~gitíng pilit.

Guinóong Ibarra, ang pagdaca'y sinábi, na bigláng tumíguil, ang bináta'y tumindig; maráhil yayáo acó sa lóob n~g isáng buwán; hindî nauucol sa inyóng báyan ang patacbó n~g inyóng isip at ang inyóng pinag-arálan. Ipagbili ninyó ang lahát ninyóng m~ga ariarian, paghusáyin ninyó ang inyóng cabán n~g damit at sumáma cayó sa akin sa Europa; ang sin~gáw n~g lúp