United States or Marshall Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Yo estoy ciertísimo de que los indios me entienden bien, y que perciben claramente lo que quiero decirles: pues por espacio de muchos años en que me he ocupado en hablar con ellos sobre mil materias y asuntos diferentes, he tenido sobrado tiempo para hacer esa experiencia: por consiguiente no tengo recelo de que queden sin entender este tratado aquellos indios para quienes se destina.

En este supuesto y siendo indispensable poner un equivalente de ella en este tratado para la curación del Cancro, observé que en la disertación de Linneo intitulada Medicamenta Graveolentia , se propone para aquel caso la Datura de la cual es una especie la que los indios llaman talamponay . No era suficiente el que yo la propusiese; era demás necesario señalar la dósis.

Zabemoz qwe ere;i el conzejero del General, que no puede vivir zin ti ... ¡Ah, Clarita! ¡qué placer é verte! Humaráp si Maria Clarang namúmutlâ pa, bagá man nananag-uli na ang dating cagalin~gan n~g catawang pinapanghina n~g sakit. Napupuluputan ang mahabang buhóc n~g sutlang cintas na may culay bughaw.

Finalmente los equivalentes de primera necesidad, en varias enfermedades que no admiten treguas, en casos en que no es fácil el recurso á Manila, como la Dita y el Iguio , han sido experimentados centenares de veces en toda clase de personas de todos sexos y edades, con un efecto felicísimo y sin sombra de peligro: compruébelo el que quiera, y cuando quede sorprendido de los buenos efectos, entonces conocerá, que nada he ponderado.

Dos plantas conocen los indios con el nombre de Bacong : la una es en efecto la Escila , y ésta es la que se debe usar. Su raiz tiene cascos como la cebolla. La otra planta no es Escila , sino especie de Hypoxis . Su raiz no tiene cascos, y no se debe usar de ella.

Every days, jabla robo. Every days, jabla olicem, Motso nakaw, pero, mi no bisto nada jasta hora. Huling Tagpo. =Si ANGELING at si LUISITO. Ang: ¡Luisito! Lui: ¡Oh, Angeling! Ang: Paglisan na'y ating gawin. Lui: ¡Oh, pan~garap kong nalaing, natupad ka at dinating! N~gayon di'y atin n~g lisan itong pook, at tumanan. Ang: Luisito kong liniliyag laan ako sa iyong han~gad.

Fuese cancro ú otra cosa su enfermedad, ello es que sanó del todo. 7.º A falta del Opio y del Laúdano pueden servir dichas píldoras de equivalente muy bueno. Concluyo que para proponer esta planta no he procedido de ligero, sino fundado en la autoridad de un hombre tan grande como Linneo y en la experiencia.

Subali't nan~gagkatigilan silang parapara nang maulinigan nilang patuloy na lumulubha ang ligalig na nangyayari sa isang bahagi n~g gusaling iyon. Ang dalawang matanda ay siyang unang nakapuna sa gayong paglubha, sapagka't mula sa dun~gawan n~g silid ni Tirso sa "Floor No. 3" ay natin~gatin~gala nilang marami ang taong nagkakagulo sa "Floor No. 6" na nauukol sa m~ga babae.

Tu~gkól sa kanyá~g likás na kabaitan at sanhî n~g kaligayahan n~g kanyá~g na~gákasama sa «Instituto de Mujeres», ay pakingán nati~g sandalì a~g ilá~g katagâ n~g Revista «Cultura Social»: «Toda suavidad en el mandar, no bien previa que alguna carga resultaba pesada para las demás, cuando la tomara en silencio para ».

Despues de la impresión primera de este libro he logrado ver un ejemplo pasmoso de la vida de esta planta. Una muger casada del pueblo de Bauang habia perdido las partes interiores de la nariz con una llaga pésima, que se iba extendiendo. Por de fuera no se notaba sino que la nariz se iba hundiendo hacia abajo.