United States or Macao ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ang makata lamang ang tumugon: Wala po namang anoman ang pinaguusapan namin ... mahiyahiyang wika na nilakipan n~g isang masayang n~giti. ¿Ano n~ga ba ang inyong dinaramdam, at bakit baga may tali kayo sa ulo? itinanong naman n~g manang. Saka lamang naipaliwanag ni donya Basilia sa kanyang kumare ang kanyang natatalos sa bagay na iyon.

Ni ang mga kamalian man ng pagkakalimbag sa siping nasa aming kamay ay di rin napag-usapan. At ang lahat nang kaibhang iyan at kamalian ay siyang naging sanhi ng mga paliwanag namin sa dakong huli. Maynila, 10 Septiembre 1921. -Alberta Balmaseda, asawa ni Victor, namatay noong Marso, 1921. at

Gayon man ay tinapan~gan ang loob, nag pilit cumilos at tinaponan aco nang sabing caalio-alio: huag cang matacot anac co at ito,i, lilipas din . Sa salitang ito,i, ang naisagot co,i, isang buntong hinin~ga at isang patac na luhang tumama sa noó ni ama. Siya namang pag dating ni ina at ni Honesto, pinag tulun~gan namin binuhat, at inioui sa bahay.

Nang may isáng linggó na kamíng naglálakád ay natagpúan din namin si Pusò sa isáng bahay-gamútan sa Maynil

Tátapusin namin a~g ulat na itó sa m~ga salitâ ni P. Gómez: «Yaó~g na~gagsisiibig sa Ina~g Bayan ay na~gamamatay sa kanilá~g hihiga~g sarili».

Ama namin, Aba, Guinoong María, at Gloria Patri. Sa icatlong puong taon n~g caniyang buhay ang Poon si Jesús, ay napapalagay na anac ni Josef: at si Josef n~gani ang pinili nang Dios, na nag alaga cay Jesús at cay María. Ipanalan~gin mo cami, malualhating San Josef. Nang mapatuloy sa amin ang m~ga pan~gaco ni Jesucristo.

Si Luna't si Hidalgo'y tunay n~gang inyó at tunay rin namang amin; sila'y inyóng sinisinta, at sa canila'y napapanood namin ang magagandang m~ga pag-asa, m~ga mahahalagang ulirán. Ang m~ga cabataang filipinong na sa Europa, na cailan may masigabo ang loob, at ilán pang m~ga taong nananatili ang m~ga púsò sa pagcabát

Hindi namin matiyak kung talagang ganito ang sinipian namin, o kung natularan lamang namin ang ganyang nasa "Kun sino ..." Nguni't kay P. Sayo ay dinagdagan ng "hin" ginawang "kung hindi" ang "cundî" upang maging tama lamang ang bilang. Dapuwa't pabaligtad na lumabas. Salungat sa ibig sabihin ni Balagtas, at sinsay sa tumpak na paggamit ng "kundi" at ng "kung di". Iba ito at iba yaon.

¡Mangyari pa bagá! ang isinagót ni Ibarra, na nagbúbucas n~g isáng cajón at kinucuha roon ang isáng buntóng m~ga papel; ¡siyá ang aking nunò sa tuhod! ¿Inyó po bang nunò sa tuhod si don Pedro Eibarramendia? ang mulíng itinanóng ni Elías, na namúmutla't siráng sirâ ang mukhâ. Opô, ang isinagót ni Ibarra, na nalílibang; pinaiclî namin ang apellido sa pagcá't napacahab

Ang lahat. Hihintin namin, ang sagot nila, at naliban ang canilang paglacad.