United States or Azerbaijan ? Vote for the TOP Country of the Week !


¡Tulad sa baunan! ¡tulad sa baunan! ang inulit n~g matandáng lalaking nagtátawa n~g malungcot; hindî mo nalalaman ang iyong hinuhucay at ang iyong nilalamon! ¡Húcay! ¡húcay!

Natapos n~g macapagsalita si Ibarra'y nakikinig pa si Elías; malungcót ang canyang pagmumukh

At ¿anó pa ang canilang hinihin~gi? ang tanong ni Ibarra. Pagbabagong utos tungcol sa m~ga sacerdote, ang sagót ni Elías, na ang tinig ay nanglulupaypay at malungcot; humihin~ging tangkilic ang m~ga culang palad laban sa.... ¿Laban sa m~ga capisanan n~g m~ga fraile? Laban sa m~ga umaapí sa canilá, guinóo.

Nang sandalíng lumálabas ang matandáng lalaki, siyá namáng pagtiguil sa pasimulâ n~g bagtás ó landás n~g isáng cocheng tila mandín maláyò ang pinanggalin~gan, punóngpunô n~g alabóc at nagpapawis ang m~ga cabayo. Umibís si Ibarra sa cocheng casunód n~g isáng alílang matandáng lalaki; pinaalis ang coche sa isáng galáw lamang n~g úlo at napatun~go sa libin~gang waláng kibò at malungcót.

Ang sagót ni Fabio esposa cong irog ang bagay na yao,i, ualin mo sa loob, lahat nang tindahan ay aquing nalibot ualang nanaualan houag cang malungcot. Man~ga calumbayan ni Sofiang sinta nang matanto yaong sabi nang asaua, nasaulang muli para nang dati ca anác niya lamang siyang ala-ala.

Sinuntóc ni Basilio ang pintô, inihahampas doon ang ulong napapaliguan n~g dugô, umiyác, n~guni't waláng cabuluháng lahát. Nagtindíg n~g boong hírap, pinagmasdán ang pader at iniisip niyáng canyáng hagdanán, n~guni't walâ siyáng nasumpun~gang magawang hagdán. Nilibot niyá, n~g magcágayon, at nakita niyá ang isáng san~ n~g malungcót na cahoy na humahalang sa isá namang san~ rin n~g ibang cahoy.

Ang masayang tinig nang man~ga música ay iguinagauad sa inyo touina; sa bayan ó nayon, cayo ang ligaya anopa,t, cauan~gis nang man~ga sampaga. Alin mang ligaya anaqui ay culang cundi macasama ang cadalagahan, malungcot ang bahay, ualang cahusayan ito,i, hindi sucat ipag-alinglan~gan.

Tumun~ si Elias, nagdilidili at muling nagsalita: Ibig cong iligtás cayó sa carayaan, guinoo, at ilihís co sa inyó ang isáng malungcót na pagsasapit sa panahóng hináharap. Inyó pong alalahanin ang pakikipag-usap co sa inyó sa bangca ring itó at liwanag nitó ring buwang itó, na may isáng buwan na n~gayón, humiguit cumulang; sumasaligaya cayó niyón.

Binalot ni Társilo ang háyop n~g malungcot at nacalalaguim na titig: tila mandin hindi niya nakikita ang manóc cung di ibang bagay sa hinaharap na panahón. Hinagpós ang noo, at: ¿Handa na ba icáw? ang tanóng sa capatid na malagunlong ang tinig. ¿Acó? ¡mula pa n~g una; hindi kinacailan~gang sila'y akin pang makita! Hindi at dahil sa ... ating cahabaghabag na capatid na babae....

Pabayáan nating maglacbáy ang binatang nagdidilidili ó nacacatulog: ang hiwagang malungcót ó masayá n~g catapan~gang hindî nacacaakit n~g canyáng gunamgunam: ang araw na iyóng nagpapapakintab sa m~ga dulo n~g m~ga cahoy at nagpapatacbò sa m~ga tagabukid na nan~gapapasò ang m~ga paa sa nagbabagang lúp

Salita Ng Araw

nagpacahandusay

Ang iba ay Naghahanap