United States or Falkland Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hon såg skrämd bakom sig till yttersta ändan af rummet, dit den dåliga lampans ljus inte nådde. Holpainen betraktade henne med oro; en elak aning ville stiga upp i hans bröst, men han bemödade sig att fördrifva den. En stor hemsökelse skulle väl Gud ändå inte sända öfver dem. Du har drömt. Hvarför tittar du dit i knuten, inte är ju der någon. Hör, Mari, se , sansa dig nu!

ett par månader hade han samlat väl en half kappe. En qväll sitter han och leker med dem när fadern kommer in i rummet. Hvad har du der? säger fadern och gör stora ögon. Det är muttrar, svarar Johan säkert. Hvar har du fått dem ifrån? Jag har hittat dem. Hittat dem? Hvar? gatan. ett ställe? Nej, många. Man går midt gatan och tittar ner, säger han. Nej, hör du, det går inte i mig.

Tittar jag i spegeln bara, Ser jag själf dock mycket mer, Än min hela friarskara en afton ser. Ljuft det vore att berömmas, Fast berömmet är en vind, Skulle ej mitt hjärta glömmas För min vackra kind. Men för den blott ord man äger, Blott för den är känslan gjord; Ingen till mitthjärta säger Ett förtroligt ord.

Kalle Skjorta väntade lugnt sin vara och underhöll under tiden biträdet med en del historier från hamnen, ty Kalle var sällskapligt anlagd och alls inte hög. kom kaggen tillbaka, och Kalle svängde med en elegant gest upp den axeln: »Kapten tittar in och betalar när han går förbisade han flott och närmade sig dörren. Men biträdet var där före honom.

Det står inte alls till ta bort hand annars ... hur står det för Kindgren? Det går undan för undan för mig! Men vad kunde behagas här sent dagen? Det behagas ett halvt lod kardemummor! , det ska vara främmande i morgon... lägg opp pengarne nu, Svärdsbron, och stå inte och reta opp sina ädlare känslor, när han tittar flickan.

Liter-Pelle, som rannsakats angående Bromsiska mordet, rannsakats och frikänts, har hamnat fattighuset. I spetsen för en skara gråklädda, kvastbärande gubbar sopar han Blekängens gator. Inom Tre Remmares dörr får han icke komma. Krogmadammen tål icke se honom. Och överkonstapel Lönrot tittar ofta in krogen. Lyckligtvis har Liter-Pelle vänner, som förse honom med vad han behöver.

JULIA. Af hjärtat gärna, jag har sagt det ju, Allenast onkel icke vill studera misstänksamt min minsta min alltjämt. v. DANN. Du yrar, vet du ej att tåla skämt? JULIA. Ja, blott däri ej ligger något mera. Ni gaf mig ögon, som när mig skrämt. v. DANN. Hvem, jag? Bekänn det, att allt du hittar. JULIA. Ja, onkel är förskräcklig, när ni tittar. v. DANN. Du sett i syne nu, det är bestämdt.

Hon hade hela tiden synts oberörd af hans ohöflighet; först vid de sista orden skyggade hon till. »Är det något jag kan hjelpa dig medsade han och reste sig. »Nej tack.» » kanske du tillåter att jag går hem till mitt.» »Ja, gör det. Jag skall söka efter en bostad åt mig; sedan tittar jag väl upp till dig.» »Men före teaterdags.» »Ja.» »Jag är teaterrecensent och det är premièr i qväll

Och spelar han fiol hela qvällen, fort de komma från qvarnen. Kajsa steg upp från sin bänk. Hon vred sina händer. Spelar ... spelar, hvar har han nu fått fiol ifrån? Har han stulit fiolen? Madamen spärrade upp ögonen. Hvad tittar hon efter, hvad går åt henne? Fiolen är fars, far har lärt pojken att spela och nu kan han alla danserna och flere visor än 'våran' sjelf kan.

Han hade lofvat att komma, alldeles säkert. Jag var trygg. Kommer farande upp och säger, att han skall strax. Och att han »kanske» tittar upp före klockan elfva, om jag ännu är visibel. Och : det är dumt att resa redan måndags morgon. Såå? Jag skulle kanske ligga här ännu någon tid för att hvarannan dag höra detta: Jag kommer bara för att säga, att jag icke har tid i kväll.