United States or Réunion ? Vote for the TOP Country of the Week !


Har du förvärfvat skatter, och är deras vård dig kärare än att möta din älskade? Eller kanske sårad? Ha, balsamträdet i öknen, Salik, Salik, skynda dig, eld förtär mitt hjerta. Späda äro mina fötter, men de skola dock bära mig till ditt möte". Nu störtade qvinnor och barn med vilda rop mot de kommande. Alhejdi ryste och stannade ett ögonblick.

"Offra åt gudarne i morgon, sade han, att du lefva; eller du dödas och dina barn bli slafvar". Han gick, hon nedsjönk i bön. Derpå steg hon opp, tog mig i sin hand och lyste sina begge barn, hvilka slumrade godt i hvarandras armar. "Ack, suckade hon, deras späda läppar kunna ännu knappt utsäga Hans namn, hvem skall lära dem att tro, hvem skall rädda deras kropp och själ från förderfvet.

Dotter Babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss. Säll är den som får gripa dina späda barn och krossa dem mot klippan. Av David. Jag vill tacka dig av allt mitt hjärta; inför gudarna vill jag lovsjunga dig.

Fågel, fågel, när de späda snart Börja sina fjädersegel lyfta, Led utan tvekan deras fart Till en nejd, dit inga stigar syfta! Bygg och lär dem bygga där i ro Nästa sommar hvar sitt lilla bo! Himmel, hvilken afton, hvilken färd! Ser du holmens lilla blomstervärld? Goda Nana, i dess lunder Sjunga fåglar kvällens under. Hvila rodden, låt oss vagga Dit i land!

Tvenne barn hon höll vid handen, tvenne gossar, Späda, blomsterlika båda, Och i ögat, af ett inre ljus förklaradt, Låg en stilla bön i tåren. Rysslands moder såg med rörelse den arma, Såg den bedjande med undran, Och hon stannade, en blick sin värdinna Liksom frågande hon fäste.

Men, gode främling, tag den späda blomman, du; Jag kan ej vänta, jag vill söka honom. Om han mig flyr och jag är där i fjärran, han är här, räck åt honom blomman! Säg, att som hon förvissnar under natten, Skall jag väl vissna, innan morgon gryr; Säg honom, att han icke borde fly, Att jag ej minns, hur länge jag har irrat Uti hans spår förgäfves, ja, förgäfves.

"Nadeschda", han sade, "Kall, dunkel, obeveklig Och stolt är denna moder, Natalia Feodorovna. Ej lifvets späda fröjder, Ej hjärtats rätt hon aktar, Monarkers nåd allenast Och höga anors skimmer Och slafvars mängd och stjärnor, bragdens bana vunna.

Det dröjde fem minuter, det dröjde tio, innan han av en händelse kom att vända sig mot flickan. Han såg förvånad ut och en liten smula blyg. Han strök svetten ur pannan och ögon och konstaterade, att vänstra bröstet verkligen var alldeles bart och obetäckt. smög han sig huk bakom Elsa, stack huvudet in under hennes arm och nafsade som en hundvalp efter den späda frukten.

Han stod stilla och lät henne göra med honom vad hon ville, medan dagern lyste rosenröd in i hans ögon genom bladets tunna vävnad, liksom solljuset någon gång kan skimra rött genom ett barns eller en ung kvinnas späda hand.

Han satt bara och såg henne hur uttrycket växlade i detta ljuva, unga ansikte, hur blodet kom och gick under det vita skinnet genomskinligt som späda rosenblad. Han hade småningom ryckt henne nära, att han nästan fysiskt kunde förnimma, hur våldsamt hennes hjärta klappade under det tunna tyget.