United States or United States Minor Outlying Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


En tår, som daggens pärla klar, I purpur glödde Nadeschdas kinder, Och tyst och utan ord Hon kysste leende den gamles panna. O, att du födt mig , att de stjärnors glans, Du nyss beundrat, tjusat ock mig! Ett barn, Af lekverk fägnadt, hade med svärdet jag Dem plockat glad och tömt i en lek mitt lif.

Det är hela tiden vi, som haft ordet, och nu måste vi redan bryta upp. Ingenting har du berättat om dig själv. Vad kunna vi göra för dig nu närmast? Med vad har du fördrivit tiden under hela de långa somrarna, folket varit ute markerna? Jag har suttit och plockat malen ur pälsen, sade han med ansiktet gömt ända till kinderna innanför varghåret.

Och jag nu gripits av den villomeningen, att dessa små allvarsord kunna vara fosterlandet till nytta, har jag plockat ut en del av dem ur årgångarna för att nu sända ut dem i ett samlat olivoblad. De böra helst icke missförstås.

Ej att dig bringa glädje jag kom; hvad du Som glädje skattar, Dmitri ej sökt, ej fått, Nej, för mig själf jag kom, för min egen fröjd, Fast med din smärta, moder, den köpas skall." Han teg och strök sin panna och talte än: "O, att du födt mig , att de stjärnors glans, Du nyss beundrat, tjusat ock mig! Ett barn, Af lekverk fägnadt, hade med svärdet jag Dem plockat glad och tömt i en lek mitt lif.

Jag kom och fann blott dig, men såg du honom? Och ägde han en vänlig hälsning ej Att lämna kvar åt mig, förrän han flydde? HAN. Han sade, att nästa morgon gryr, Är han tillbaka hos sin trogna flicka Och skiljs ej mer. HON. Du arma blomma, som jag plockat För honom, för att gläda honom, ack! Till nästa morgon lefver du ej mer. Du måste vissna, natten är för lång.

Och alla bär, som de skulle ha' plockat, och kattguld och hvita marmorstenar, som Pelle lofvat dem, och som fanns bara ett enda ställe. mycket knot och missnöje. jämmerligt sura miner som syntes oppe i störe denna dag, skulle inte lätt kunnat upptäckas en strålande solskensafton.

Med svek eller fagert tal ställde hon det alltid , att hon återfärden hade med sig några av de mynt, som hade fallit ur Folke Filbyters säck och som dvärgarna sedan plockat upp efter snösmältningen. Gårdsfolket begynte därför småningom förlika sig med henne, efter hon drog rikedom till huset och aldrig var oglad.

Modren sade: "Hvaraf rodna dina händer, flicka?" Flickan sade: "Jag har plockat rosor Och törnen stungit mina händer." Åter kom hon från sin älsklings möte, Kom med röda läppar. Modren sade: "Hvaraf rodna dina läppar, flicka?" Flickan sade: "Jag har ätit hallon Och med saften målat mina läppar." Åter kom hon från sin älsklings möte, Kom med bleka kinder.

Men gick hon till fönstret, den sjuttonåriga flickan, Höjde sitt hufvud och såg vidt öfver den strålande nejden, Såg dess lunder och berg, dess speglande sjöar i solens Mildrade glans, långt, långt blott ställen bekanta och ljufva, Såg och rördes till tårar af fröjd och talte och sade: "Finnes jorden en nejd att förliknas med den, där man föddes, Där man sin barndoms dar har plockat som blommor af tiden, Räknade ej, blott ljufva och snart förvissnade åter.

Ja, I mån till och med draga ut strån ur knipporna åt henne och låta dem ligga, att hon får plocka upp dem, och ingen banna henne därför plockade hon ax åkern ända till aftonen; och när hon klappade ut det som hon hade plockat, var det vid pass en efa korn. Och hon tog sin börda och gick in i staden, och hennes svärmoder fick se vad hon hade plockat.