United States or Slovenia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Den gamle Radoslaus for till Rom och upptogs Vänligt där och hade gift ånyo, Sen en son, som Petrimir sig nämnde Och, med ädelt romerskt blod förenad, Födde Paulimir, Slavoniens konung. Upp mot Gravo drog han, paschan Mustaj, Och omkring den höga muren föllo Många af hans kämpar. Nu om kvällen, När i härskarns öfver Gravo boning, I Nikolos, turkar höllo måltid, Bådo de om vatten.

De skulle bli dåliga, sedeslösa, otrogna. Nej, nej, ni besegra oss, göra oss till slafvar, sönderslita oss, men qvinnorna frigifva vi alldrig". "Visserligen, visserligen, Gud är stor! är det. Annorlunda kan det icke ske. Till deras herrar har Allah gjordt oss", sade Paschan bifallande, i det han blåste röken ur pipan. "Och dock kommer jag i dag enkom för att begära en qvinnas frigifvande.

Paschan låter kalla grefven. Vänligt Talar han till honom: "Är det sanning, Som af ryktet säges, att din dotter Vore öfvermåttan skön och älskvärd? Vill du gifva henne mig till maka?" Oförändrad svarar åter fadren: "Skön och huld och älskvärd är min dotter, Men för länge sen som brud förlofvad.

Harmfull ropar paschan: "Djärfva yngling, Och du vågar sådant i min divan? Är du modig såsom dristig, yngling, Upp, och ut till tvekamp !" Zekulo Tog med glädje upp hans maning. Båda Redo med sitt sällskap ut fältet. Lyckan var likväl mot paschan oblid, Och Zekulo med sin hvassa klinga Klyfver man och sadel. bekom dig Ditt förräderi, bedragna flicka!

"Zekulo, din sköna brud vill paschan Söka röfva från dig; därför skynda, Kom blott till min boning, och vi tåga Bägge sen till paschans tält. I morgon Måste flickan säga, hvem hon väljer." Ynglingen har knappast läsit brefvet, När sin häst, den snabbaste, han sadlar, Med sig tar tre hundrade vasaller Och om kvällen sent till grefven kommer.

Zekulo, den stolte Jankos släkting, Skänkte henne trenne sidendräkter, Tre agraffer utaf guld och trenne Diamanter." Vänligt talar paschan: "Om är, välan, min vän, Nikolo! Låt den sköna flickan med sin brudgum Komma till mig, att hon förklara, Hvem af båda hon vill välja." Smärta Intog grefven, han hörde detta. Kommen hem, ett bref han sänder genast Till Zekulo, till voivodens släkting.

Knappt förlidna voro natt och gryning, När till paschan brud och brudgum tåga. Och de nalkas honom, och med ljufva Ord begynner turken: "Sköna flicka, Välj och säg, med hvem du önskar följa, Följa med Zekulo, eller maka Åt en pascha bli?" Vredgad höjer Zekulo sin stämma: "Är detta nu din tro och kärlek, Som åt mig du vid din Gud har svurit?

När prins Mustapha förnummit detta, Står han opp snabba fötter genast, Riglar alla dörrar och behåller Mehmeds maka kvar tre runda dagar. Men morgonstunden af den fjärde Med ett artigt bref uppvaktar paschan: "O sultan, min store, dyre herre! Från min boning har en dufva bortrymt, Till ditt slott hon flugit, lösgif henne, Lösgif henne, om du Gud bekänner!"

" ja, der skall du stråla, nu är du skön! Ånej, barn, tag nu icke det der sorgsna utseendet igen. I morgon när du föres till Seraillen, skall du ta den der vackra minen dig". "I morgon, i morgon redan?" "Ja hans nåde, Paschan bad mig derom underrätta dig, och bad mig pryda dig det skönaste. , ge dig nu inte förskräckligt.

Nåväl, vår minister önskade helst att ej vidare behöfva besvära höga Porten med denna sak. Slafvinnan säges vara köpt af ers excellens. Gif henne fri, köpesumman skall blifva eder återbetald". "Backalum, vi väl se", sade Paschan betänksamt, blåsande röken ur sin pipa. Efter en kort tystnad tillade han: "Gerna ville jag göra eder till viljes, det är dock denna gången icke möjligt.