United States or Sweden ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men jag ska säga dig en sak: jag tycker inte det är artigt att bjuda en långväga resande att krypa in här obekvämt, och du som har pengar i strumpa kunde ha varit artig och tagit ett rum åt din gamle far. Herr Lundstedt den yngre invände, att gubben snart skulle resa och att det inte lönade sig bråka. Och därvid blev det.

Det har kommit ut ett rykte, Gud vet vad sätt, att patronen friat till mig och fått ja. Knappt en halvtimme efter sedan patronen talat vid mig, kom långväga sockenfolk, som hade sin väg förbi herregården, och frågade drängarne, om det var sant, vad ryktet berättade.

Och sällan gick ett år förbi, utan att med långväga resande anlände till honom brev, skrivna av själve påven i Avignon eller av de höglärde herrarne vid universitetet i Paris. Höga värdigheter hade erbjudits honom. Men han hade i sitt kloster, vad han i världen eftersträvat: tid för betraktelser och studier, tid att pergamentet fästa sina förhoppningar om ett stundande Guds rike jorden.

Diamanter fick jag rara, jag är ganska nöjd med resan; och olja sen ... Men vartill i Guds namn brukar du mycken olja? Till kitt, vet jag. Vartill skulle väl olja här i livet annars vara? Men varför reser inte din far själv i viktiga och långväga affärer? Å min Gud! han är död för sex år sedan. Det var en annan sak.

Men efter en blick i spegeln kom hon att tänka , att hennes liknöjdhet för yttre bjäfs kunde uppfattas som en ovänlighet mot namnsdagsbarnet, tante Sara, och en ohövlighet mot de långväga gästerna. Med en lätt suck begav hon sig till klädkammaren. Medan hon betänksam gick från dräkt till dräkt, nästan alla svarta eller åtminstone mörka, upptäckte hon en helvit klänning undanhängd i en vrå.

Men jag ska säga dig en sak: jag tycker inte det är artigt att bjuda en långväga resande att krypa in här obekvämt, och du som har pengar i strumpa kunde ha varit artig och tagit ett rum åt din gamle far. Herr Lundstedt den yngre invände, att gubben snart skulle resa och att det inte lönade sig bråka. Och därvid blev det.

Torparens armar kommo i än livligare rörelse; han såg mäkta förlägen ut men mumlade till sist, att han kommit för att träffa Jan-Petters änka. Vad vill du henne? frågade prästen. Torparen svarade: Jag har väl ett ord och hälsning till henne från honom själv. Vilken honom? sporde prästen. Jan-Petter! Det var värstens! utbrast prästen. Kommer du långväga ifrån?

Nadja smög sig ut klockan half åtta och kommerserådinnan »tog inte emot». Hon sände ut dem af husfolket, som mest besvärade henne, endera långväga ärenden eller ock teatrar och konserter.

En vacker dag fram i december tjöt det gamla skrovet Omungas ångvissla utanför surfen, och med valbåten kom skepparn i land för att en whisky med orangebitter och se efter hur mycket gods jag hade att låta honom . 'Jag har en låda med till er, Strand', sade han vid tredje whiskyn. 'En långväga en, ända från Norge, eller Sverige eller vad fanken det är för land ni är ifrån.

Jag tackar dig. Jag tycker mig se, att du är främling i staden ... kanske långväga resande? är det. Måhända gammal vän till min herre? fortfor portvakten, som av välmening blottställde sig för att synas nyfiken. Nej, svarade främlingen. Jag känner honom endast av ryktet. Ja, vem gör icke det? sade portvakten med stolthet. Men du är alltid välkommen.