United States or Montserrat ? Vote for the TOP Country of the Week !


Den store jordens beherrskare, hvars nåd öfvergår hvad menniskor kunna fatta, behagade gifva min herre tre dagars tid och lät bortflytta lådan det ingen skulle krypa in i den, innan hans höga befallning af min herre blifvit fullgjord. Och den vise Tjang-tschi-li begaf sig hem, och under tre dagars tid hvarken åt han eller drack, det han skulle blifva mager.

Han kände sig plötsligt talför att han blev helt lugn i känslan av att kunna säga henne allting rent ut. Ser ni, när man går här ensam som jag och bara drömmer, slår det till sist över i galenskap, man handlar och bryr sig inte om ifall man dör kuppen. Å, ni kan inte föreställa er vad jag genomgått innan jag lade det där brevet i lådan. Och sedan jag lagt dit det!

I detsamma lät den höge Kejsaren, hvars gifmildhet öfvergår solens, fråga hvad han begärde till belöning för den tjenst han gjort, och han bad endast att se den underliga lådan. Och se, den höge herrskaren, hvars nåd öfverflödar, tillät det.

Han var för fattig och usel att befatta sig med saken för att gifta sig och bara för det romantiskas skull hade han ej rättighet att göra detta. Svetten fuktade hans panna. Om han ej tvingade sig att sträcka armen och lägga ned brevet, skulle han aldrig mer återse Ziri det kände han. Hade han kanske feber? ja, en förtvivlad, häftig rörelse av armen och brevet låg i lådan.

Barbaren skrufvade litet om något uti lådan, och djerfdes han bedja om den nåden, att min herre skulle ännu framställa sig inför den, och J som hören mig här, skolen häpnande förvånas att höra den högt uppsattes mildhet han tillät det, i glädjen öfver att den sköna Ly lo icke mera skrek öfver sitt finger.

Och fortsatte sitt arbete med den stora skoveln. kvällen tittade jag in till Karlsson. Det var en vacker, stilla juliafton, sjön låg nästan blank och ekorrarna hoppade muntert från gren till gren och vidare. Har Karlsson bromsen? sade jag. Har , sade Karlsson. Har i lådan som det skulle vara. Är han stor och stark?

Henne svarade zigenarn åter: "Syrsan, kvinna, gläds åt höets vällukt, Gläds åt värmen i den fulla ladan, Gläds åt människornas goda sällskap; Jag åt stjärnan, mellan molnen skådad, Jag åt friheten, förvärfvad åter, Mest dock, att vi fått en trogen broder." Åter talade zigenarkvinnan: "Bed, att stjärnan ej i molnet skrider, Att ej friheten i boja lägges, Bed, att brödratrohet ej svika!"

Jag måste taga upp dem och riktigt se, att de alla voro lika väl aktade. "Ser farbror, jag är rädd om dem, för jag har fått löfte af far att dem inbundna till en stor, vacker bok, om jag riktigt aktar dem. Jag har läst dem allesammans en gång, men när jag får dem inbundna, skall jag läsa dem många gånger." Och stängde han lådan om sin skatt och såg lycklig ut.

Det var en gammal qvinna, som stälde i ordning der inne. Hör, Naja, sade hon, har ni en säng till öfvers der hemma? Nya drängen har kommit en dag för tidigt, och jag har ingen plats för honom ännu. Andersonskan kan skicka honom hem och fråga mor, jag vet inte hvad sängar vi ha! Han kan väl sofva i ladan för resten, han är väl inte fasligt förnäm heller, kan jag tro.

Brita Cajsa lade äfven sin docka, ett vedträ inlindadt i trasor, i maskinlådan . sjöngo småstintorna ljufligt och andäktigt sin sång om himmelska Kanaan för de båda sömniga dockorna, medan de vippade lådan mellan sig. Gerda, fostermamman, sprang efter mannen.