United States or South Georgia and the South Sandwich Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men när han kom ut gärdena, slog vinden och regnet emot honom och han fick frossbrytningar. Husch , det hade vi ingenting för! Han kände sig mycket nedslagen. Det hade gått, som det ofta gick, när han letade efter något riktigt vackert och trösterikt ställe i skriften, och i stället fann mord och otukt och stöld. Och nu hade han gjort den långa resan förgäves.

Sergeanten tyckte hon letade för länge, varför han släppte hennes hand och tog henne i stället hel och hållen, lyfte henne till marken och sade: Nu skall du se, att du genom åkningen blivit ovan att stå. Å, jag mår rätt bra, och nog kan jag stå, tycker jag.

Krusfloret härrörde sig från hustruns begravning för fem år sedan och kunde icke bortsprättas, emedan hatten hade en reva under floret. Smedens mor, madam Andersson, neg och titulerade honom "herr ledamoten", ty han var verkligen styrelseledamot. Och smedens barn letade i rockfickorna efter begravningskarameller, men de funno ingenting.

Det gråbleka dagsljuset strömmade in, kallt och rått. Därefter tog han upp sin plånbok, letade fram den sönderskurna papperslappen och vände sig om mot soffan. Tomas hade vaknat av skramlet med gardinen och reste sig häftigt upp i bädden med ögonen vidöppna. Var han vaken, levde han? Ja, eftersom dagsljuset skrek honom i ögonen... God morgon, sade konsuln torrt.

Jag gick lugn som en skyltvakt, jag kunde taga torra kläder , när jag kom hem, det gjorde mig ingenting att en kylande droppe och letade sig väg in halsen. Jag kände mig fri som man endast kan vara det i en stor stad, och rörelsen i den friska, fuktiga luften gaf en förnimmelse af kraft åt hvarje nerv. Hvilket jubel att lefva i alla fall!

Håll käften däj, vänta ska du se! Och Nilenius letade sporrar och kröp knä och spände dem Lars’ stövlar. Lars’ ansikte sken. Det här var grant. Nilenius springer till stugan, ropar: Kom ut, barn, ni ska si Lars med sporra! Och hela familjen kom ut trappan och såg hur Lars försökte stappla över gården.

Man kunde sätta ett nytt skaft den, tänkte han, kunde den användas igen. Sakta knackade han den mot spiselkanten och lyssnade, men blev han plötsligt rädd, ställde undan hammaren i ett hörn och satte sig vid skrivbordet, där han mekaniskt, med nästan en sömngångares rörelser letade rätt papper. Bläcket hade torkat ut, han måste skriva med blyerts.

Gammelgubben, som fumlade med att karfva sista späntstickan ur tjärvedsroten, fick brådt att resa sig. Han letade efter käppkryckan. Men som vanligt hade någon af barnen tagit den från ryggstödet hans stol och kastat den utåt golfvet. De gapskrattade när gubben, halfkrypande, med ett ben släpande, hasade sig fram golfvet efter den.

Jag börjar bli litet högfärdig, ty jag tror, att det är mig han söker fast han säger, att det är Anna-Clara. Han sätter sig i den gamla björksoffan och ser mycket allvarlig och tänkande ut. Det är som han letade efter ett samtalsämne. Inte kunna vi tala om vädret, det är för banalt, jag ser att han längtar hem, men kommer det som gav uppslag till denna berättelse. Detta med lampan.

Han fattade om sin kusins armar, för att hindra honom att finna pistolen, hvilken han letade efter i fickorna. Nej, nej, hindra mig inte, jag vill, jag skall, och måste ! Mitt regimentes, den corps jag tillhör, dess ära framför allt! Man skall ej sätta mig mig, Thorsten Ulf vid Bjälomowarne bysis för en pigas skull ! För min slägts ära måste jag offra mig.