United States or Uzbekistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Drag ut mot Merataims land och mot inbyggarna i Pekod. Förfölj dem och döda dem och giv dem till spillo, säger HERREN, och gör i alla stycken såsom jag har befallt dig. Krigsrop höras i landet, och stort brak. Huru sönderbruten och krossad är den icke, den hammare som slog hela jorden! Huru har icke Babel blivit till häpnad bland folken!

Och en av dem sade till mannen som var klädd i linnekläder, och som stod ovanför flodens vatten: »Huru länge dröjer det, innan änden kommer med dessa förunderliga tingOch jag hörde mannen som var klädd i linnekläder, och som stod ovanför flodens vatten, och han lyfte sin högra hand och sin vänstra hand upp mot himmelen och svor vid honom som lever evinnerligen att efter en tid, och tider, och en halv tid, och när det heliga folkets makt hade blivit krossad i grund, skulle allt detta varda fullbordat.

Det susade för hennes öron och hon hade en välgrundad övertygelse att Yttersta domens basuner lyftats och att Jan-Petter skrattade. Hon lyssnade emellertid gott hon kunde till Spillebodarens tal och hon lyssnade med ödmjukt sinne, skuldmedveten och krossad.

Nu ville det sig , att fyran var en hetsig herre, och gör han vändningen tvärt, när han märker medtävlarens avsikt, och hade han full rätt att segla ner elvan, men denne uppgav livliga nödrop, att kamraten lovade och släppte fram syndaren, som eljest ofelbart skulle ha blivit krossad mot ångarens stäv. Men segelsällskapet?

Därigenom att han är klok, skall han lyckas väl med sitt svek, han skall föresätta sig stora ting, oförtänkt skall han fördärva många. Ja, mot furstarnas furste skall han sätta sig upp; men utan människohand skall han varda krossad. Och synen angående aftnarna och morgnarna, varom nu är talat, är sanning.

Han visste, att Aposteln var krossad och kände sig fri. Likvisst upprepade han gång efter annan ett varnande: Roth du, se men inte röra. Elis lille, Elis lille, se men inte röra, det är småbarns göra. nu den store brede smeden ställde sig i hans väg, skymmande raden av unga flickor, blev han mycket förargad.

Himmeln är mulen, luften tung; man väntar ett oväder. Jag törs ej till sängs; tillbringar två timmar med brevskrivning. Krossad av trötthet kläder jag av mig och kryper ner mellan lakanen. En förfärlig tystnad råder i huset, när jag släcker lampan. Jag känner att någon bespejar mig i dunklet, snuddar vid mig, trevar mitt hjärta, och suger.

När hans maka hört de hårda orden, Stod den trogna krossad under smärtan, Hörde hästar stampa invid porten, Trodde Hassan, hennes make, komma Och till tornet sprang, att ned sig störta. Henne följa tvenne hulda döttrar, Ropa ängsligt, badande i tårar: "Ej det är vår fader Hassans hästar, Blott din broder Pintorovitsch kommit."

Berget hade störtat in och för alltid skilt far och son från hvarandra. Förskräckt sprang han tillbaka och ropade sin sons namn han kunde ej tro annat, än att gossen blifvit krossad af stenarna. Slutligen tyckte han sig likväl höra ett svagt ljud tränga fram ur stenmassorna. "Lefver du, min gosse?" ropade han. "Ja, far, men mina ben äro visst krossade." "Hur är det med lampan, brinner hon?"

KATRI. Min son! HERTIGEN. Hvem var det? OLOF KLAESSON. Klaesson Fleming. HERTIGEN. Det blir denna jord din sista bragd! OLOF KLAESSON. Det var en nyhet, känd förr'n den var sagd! KATRI. Uppvakna son! Han står för himlens dom! KATRI. Det var min skuld! Död! Krossad är jag här. Min son! O, tag mig, tag mig med i döden! HERTIGEN. ville jag ej ändra dina öden.