United States or Curaçao ? Vote for the TOP Country of the Week !


Vilka strider ha icke utkämpats Maria kyrkogård och gatorna däromkring! Hur många päron snattades icke gården till slottet vid S:t Paulsgatan de härligaste franska päron, stora som barnhuvuden, skulle inte kunna mig att glömma min barndoms stulna sura kart, dolda i en trasig ficka och tuggade i ensamheten i en portgång eller förstuga. Vintern var en härlig tid!

Han blev Kalles långa, bleka skugga. Genom själva sin ihärdighet skaffade han sig sätt och vis första platsen om icke i Kalles hjärta i alla fall i hans tankar, vid uppgörandet av planer. Stellan blev en vana hos Kalle. En av de första dagarna i februari kom vintern. Sent en kväll började den med en snöstorm, som yrde genom gatorna. Den varade hela natten.

Tomas kom gående utför Sturegatan. Hela förmiddagar igenom kunde han driva omkring gatorna utan andra mål än stundens ingivelser, medan dammet lade sig i allt tjockare lager över studieböckerna hemma hyllan. Han var lycklig, men utan ro. Han kände sig i medvind, en sluttning, och han andades lätt; men han såg icke sin kurs.

Se människorna, när du far genom gatorna: du skall märka, att nästan var flicka här är behaglig ... det är Lidköping utmärkt för ... jag är ibland de allra obetydligaste. Se dig omkring och var glad i uppsynen. Jag vill ha den hemliga glädjen, att när du åker fram gatan, varannan flicka stanna och tänka: kors en vacker officer där far!

Jorden i planteringarna, där vi inte , doftade frisk och stark, solen lyste de torra gatorna, människorna sorlade och pratade och de riktigt unga hundarna lekte i parkerna. Jag kom till en sådan park. Små barn i fina vackra kläder lekte. Spelade kula och hoppade hage. Jag tycker om barn. De goda fina barnen.

Vid allt detta vänder hans vrede icke åter, hans hand är ännu uträckt. Ve över Assur, min vredes ris, som bär min ogunst såsom en stav i sin hand! Mot ett gudlöst folk sänder jag honom, och mot min förgrymmelses folk bjuder jag honom , för att taga rov och göra byte, och för att nedtrampa det såsom orenlighet gatorna.

Såsom blinda irra de omkring gatorna, fläckade av blod. att ingen finnes, som vågar komma vid deras kläder. »Viken undan!» »Oren!», ropar man framför dem; »Viken undan, viken undan, kommen icke vid denja, flyktiga och ostadiga måste de vara; bland hedningarna säger man om dem: »De skola ej mer finna någon boningHERRENS åsyn förskingrar dem, han vill icke mer akta dem; mot prästerna visas intet undseende, mot de äldste ingen misskund.

Se Ernst-Olof! sade fadern, och tag honom till föredöme! Han är som en pojke skall vara. Kom ihåg vad han har gjort! blev det höst. Dagen började litet senare, vattnet blev kallare och kvällarna mörkare. Pojkarna kände en viss längtan till staden, till gatorna, fotbollen och biograferna. Men ännu fanns ju en del kvar att göra landet.

Gån omkring gatorna i Jerusalem, och sen till och given akt; söken dess torg om I finnen någon, om där är någon som gör rätt och beflitar sig om sanning; vill jag förlåta staden. Men säga de än: » sant HERREN lever», svärja de dock falskt. HERRE, är det ej sanning dina ögon söka? Du slog dem, men de kände ingen sveda. Du förgjorde dem, men de ville ej taga emot tuktan.

Därför har HERRENS vrede upptänts mot hans folk, och han uträcker sin hand emot det och slår det, att bergen darra, och att döda kroppar ligga såsom orenlighet gatorna. Vid allt detta vänder hans vrede icke åter, hans hand är ännu uträckt.