United States or Andorra ? Vote for the TOP Country of the Week !


Jag ska ställa fram vällingen åt ungarna. Efter en stund upprepade hon: Hav dig ned från bordet, sa jag. Han fäktade med armarna i luften, och kroppen vred sig som en mask bordet. Sväran stod sten stilla och stirrade honom. Lyft mig lite, bad han. Hon tog honom om livet och satte varligt ned honom. Men snart hon släppte taget, sjönk han som en mjuk trasa ned under bordet.

Och mor i Sutre vände sig slutligen till sonen, hennes ansikte var rödflammigt, hennes hår stod ända, hennes händer fäktade som ullkardor i luften. Å jissesjisses e-mini, jissesjisses e e e, fräste hon. Vilken greve? Angår det dig? Vilken greve? Vilken greve? Står det i stadga att du ska fråga vilken greve? Vilken greve? Drag åt fanders! Dörren smällde igen om henne; öppnades åter.

Det första hon hörde, var gossens jämmer. Hon vältrade sig tungt åt sidan för att ögonen honom. Basilius sov. Han låg och fäktade med armarna och jämrade sig i sömnen. Antingen hade hon råkat att klämma honom, eller drömde han. Det var ingenting att göra åt den saken. Men nu vaknade hennes öron för ett vida kraftigare ljud, ett upprepat dunkande med metallisk klang.

Och när syskonen sent omsider återvände till prostgården, ropade ungar i alla gathörn och ur alla portgångar: Prosten är fångad! Prosten är fångad! Faster Mimmi tycktes varken se eller höra sina plågoandar. Men prosten slog efter dem med käppen, snurrade runt och fäktade och fick åter "blodet åt huvudet". Vilket allt skadade såväl hans hälsa som hans prästerliga anseende.

John smålog och tryckte fingret mot hennes kind. "Jaså, du rycker din far i skägget! Vill du inte släppa lös!" Han lösgjorde försigtigt de späda fingrarna från sitt ansigte och drog sig litet tillbaka. Helmi flåsade med munnen vidöppen och fäktade med båda händerna, men nådde dock ej detta svarta föremål, som gungade framför henne. "Hon har ingen ro nu, när hon ser dig," sade Alma.

Man kom därför, att man ville se, hur hans ögon tindrade, och hur hans små vita händer fäktade av förtjusning, se hela denna strålande barnaglädje, som gav sol åt hjärtat. Ack, jag skulle önska, att jag skrivit denna berättelse om lille-bror förr, att jag kunnat lägga den fram blad för blad för henne, som kunde hans korta levnadssaga bättre än jag, bättre än någon.

Medan kandidaten sålunda arbetade med mig, fäktade Ellen med Hertha: »Kom straxkommenderade den förra, likt en annan Lorelei vridande vattnet ur sitt långa nedfallna hår. »Du vill väl ej att kandidaten skall ta döden af köld för din skull? Ut med dig bara, skall jag ta emot dig här!