United States or Guinea-Bissau ? Vote for the TOP Country of the Week !


Varför vill HERREN föra oss in i detta andra land, där vi måste falla för svärd, och där våra hustrur och barn skola bliva fiendens byte? Det vore förvisso bättre för oss att vända tillbaka till EgyptenOch de sade till varandra: »Låt oss välja en anförare och vända tillbaka till Egypten föllo Mose och Aron ned sina ansikten inför Israels barns hela församlade menighet.

Han grep med ena handen om den ryslige gubbens långa, toviga skägg; den andra sökte instinktmässigt fiendens ögon för att blända honom. Simon uppgav ett skri, liknande ett sårat vilddjurs rytande. Hans händer släppte sitt tag. Klemens hade intryckt hans ena öga. I nästa ögonblick föllo båda under brottningen till marken. Men Klemens' kraft var nu uttömd.

Jag har låtit de stormande yfvas; välan, Vräk undan dem nu som en man!" Det var sagdt, det var nog, det behöfdes ej mer, Det blef fröjd, det blef jublande rop. Sex hundrade krigare stormade ner Mot den trotsande fiendens hop, Och den vräktes tillbaka, pluton för pluton, Tills den föll nedtrampad vid bron. Sandels, han kom till sin här i galopp, Där vid stranden den segrande stod.

Därvid naturligtvis icke uteglömt fiendens hårdnackade motstånd ... Naturligtvis icke. Och än mindre hans vilda flykt efter lidet nederlag, den med lik och vapen översådda valplatsen, och vidare, sade Annæus Domitius leende, i det han fyllde Olympiodoros' bägare.

Donatisthopen, fruktansvärd ännu i trots av sitt ringa antal, följde den oförskräckte ledaren för att kasta sig mot fiendens lansar och om möjligt bryta sig väg genom hans leder. Deras avsikt gynnades av ett angrepp i truppernas rygg, som deras vapenbröder, lämnande sin starka ställning andra sidan dälden, gjorde för att komma dem till hjälp. Ett förfärligt handgemäng uppstod.

Först , när fiendens hop han nått Och börjat hugga och slå, såg han efter, hur flinkt de gått, Hans kära vasagossar, Hur nära de voro uppå. Och hände , att han kring sig fann Sin hela kompani, var allt präktigt, ropte han: "Hurra, det var flink manöver, Nu äro vi herrar, vi."

Våra fäder i Egypten aktade icke dina under; de tänkte icke dina många nådegärningar, utan voro gensträviga vid havet, invid Röda havet. Men han frälste dem för sitt namns skull, för att göra sin makt kunnig. Han näpste Röda havet, att det blev torrt, och förde dem genom djupen såsom genom en öken. Han frälste dem från deras motståndares hand och förlossade dem ifrån fiendens hand.

Om de synda mot dig eftersom ingen människa finnes, som icke syndar och du bliver vred dem och giver dem i fiendens våld, att man tager dem till fånga och för dem bort till något annat land, fjärran eller nära, men de besinna sig i det land där de äro i fångenskap, och omvända sig och åkalla dig i fångenskapens land och säga: 'Vi hava syndat, vi hava gjort illa och varit ogudaktiga', om de omvända sig till dig av allt sitt hjärta och av all sin själ, i fångenskapens land, dit man har fört dem i fångenskap, och bedja, vända i riktning mot sitt land, det som du har givit åt deras fäder, och mot den stad som du har utvalt, och mot det hus som jag har byggt åt ditt namn, du från himmelen, där du bor, höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt och förlåta ditt folk vad de hava syndat mot dig.

Josua, Nuns son, han som är din tjänare, han skall komma ditin. Styrk honom att vara frimodig, ty han skall utskifta landet åt Israel såsom arv. Och edra barn, om vilka I saden att de skulle bliva fiendens byte, och skola komma ditin, åt dem skall jag giva landet, och de skola taga det i besittning.

morgonen kommer min mor ut alldeles matt efter den sömnlösa natten och annat, som hon döljer för mig, och hon säger: Res, mitt barn; jag har fått nog av detta os från helvetet! Och jag reser, till Norden, pilgrimsfärd, för att uthärda fiendens eld å en annan station försoningens väg. Pilgrimsfärd och försoning.