United States or Bermuda ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men befallning han fick att lämna munderingen från sig, Räckte han sabeln lugn, och lugn bajonetten och taskan, Endast geväret behöll han en stund och skyldrade sakta: Sedan gaf han det bort och gömde sitt anlet, i tysthet Brusten i gråt; det märkte likväl den ädle kaptenen. Rörd i sin själ gick denne och bad generalen förunna Gamla geväret som lön åt den tappre korpralen Johannes.

Han vill inte betala! ropade kusken. Ah, porcamadonnacorpodichristosacramentoporcodio! han vill inte betala, men han skall! Han skall! Fem francs! Betala! Betala, min herre, sade den fete polisen. Ni har åkt droska; ni måste betala. Jag har givit engelsmannen pengar att betala med, sade jag. Min röst var brusten. Var är denne engelsman? sade polisen. Han har försvunnit, ropade kusken.

Han ryste som i frossa, vaggande fram och åter med kroppen medan han sökte i boken. fick han upp stället, såg virrigt omkring sig och läste med hög, brusten röst, nästan snyftande: “Och Nathan sade till David: det var en gång i en stad två män, den ene rik, den andre fattig. Och och den rike hade många får.

Han böjde sig in över en mossig algren, men den var murken och föll brakande i vattnet. Därigenom blev det en öppning mellan kvistarna, och han urskilde en sliten getskinnströja. Den var alldeles för stor åt den, som bar den, brusten i sömmarna och fläckvis utan ragg. Småningom letade han också rätt ett ansikte med kort rakt hår.

Med brusten blick, af fasa öfversvämmad, Jag ilade till mina kulor åter, Lik en förirrad natt i dagens famn, Lik molnets skugga, som med oro flyr, Af sjö och land, af höjd och djup förskjuten. Hvem hör mig, hvem behjärtar mina ord? För hvem skall jag mitt öde uppenbara? Den stela klippan rörs ej af mitt kval, Och natten äger för mitt språk ej öra.