United States or Madagascar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ingenting önskar jag högre, och jag skall dölja det väl för världen, att aldrig någon skall hitta gömstället. Nu går jag till stallet för att utvälja en stark häst. Men du får inte rakt fram över gårdsvallen, Jakob. Betänk, att för min far finns ingenting i hela livet kärt som just det barnet. En obegriplig gåta är allt omkring oss, Jakob.

Till en början bjuder hon dig genom mig tio rdr i handpengar; sedan följer du mig till Stockholm och får se den stora huvudstaden och kungen själv med alla prinsarne. Vidare får du sådana här kläder, som ha den förunderliga verkan, att alla flickor skola löpa som galningar efter dig. Betänk, vilket härligt liv!

Än är det som tuktoris, än med hjälp åt hans jord, än är det med nåd som han låter dem komma. Lyssna härtill, du Job; stanna och betänk Guds under. Förstår du vad sätt Gud styr deras gång och låter ljungeldarna lysa fram ur sina moln? Förstår du lagen för skyarnas jämvikt, den Allvises underbara verk? Förstår du huru kläderna bliva dig heta, när han låter jorden domna under sunnanvinden?

Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen. Om du säger: »Se, vi visste det icke», betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar. Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun. Lik sådan du räkna visheten för din själ.

Men släppte de henne igen, och det blev åter samma yra sorl. Hertigen, kittelbotaren... Var det honom du såg? Han, som är svart och ful! De ryckte ordet från varann och skrattade över varandras axel, att snart ingen längre kunde höra någon annan än sig själv. Men jungfru... betänk , att han i alla fall är en ridderlig kämpe.

Se där tecknet, varnade bergmästaren och alla bugade och korsade sig, påskens heliga tecken! Ve i livet, ve i skärselden, den man, som i afton rör klockan. Det kan endast ett menlöst barn, ty ett sådant hör himmelriket till och kan till färdestraff bara sju par ris långfredagsmorgonen. Men betänk er väl, ni småsvenner. Jag ser, hur oroligt Algot Brynjulvsson skakar huvudet.

Min stackars gosse, sade han, min tjänst ålägger mig den sorgliga plikten att arrestera dig. Gör icke motstånd, min vän, ty ehuru du visserligen skulle kunna begagna dig av dina ovanliga kroppskrafter för att denna gång komma lös, skall dock rättvisans arm förr eller senare dig. Betänk även, vad det kostar att sätta sig till motvärn mot en kronans tjänsteman i hans ämbetsutövning.

Drottningen av Frankrike och Navarra dricker icke sina staters välgång med vilken okänd domino som helst, sade hon; hon väntar till Förste Konsuln kommer. Ingen utom han är värdig att stöta sitt glas mot hennes. Ers Majestät gör Förste Konsuln alltför stor ära. Betänk dock, vilken parveny han

Sådan där dromedar! Puh! kamrer, en karlkrake, och du...» »Kusin, betänk att det är om kamrer Asp kusin talar! Betänk, han har det godt, han, fin och förnäm nu, i kejserliga senaten! En hög person har han blifvit, han, medan vi två stackare... Ja, kusin han har gått den ljusa vägen, han. Om honom ska' man tala med en annan respekt än om oss andra

Min broder, du får i morgon ensam återvända till Aten. Jag har där ingenting att göra. O, min broder, betänk dig väl, innan du fattar detta beslut, suckade Eufemios. Jag försäkrar dig, att biskopen vill din lycka. Lika djupt som det grämer honom att hava förlorat dig, lika stor fröjd skulle det göra honom att se dig som den förlorade sonen återvända i hans armar.