United States or Algeria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Förgäfves omtalade hon hvilka svåra tal han räknat ut i hufvudet, hur märkvärdigt hans minne var och hur han var redo att springa i elden för henne, hon bad honom. Fadern tyckte, att alla barnen voro »misslyckade» och »illa, uppfostrade», allihop, t. o. m. den minsta. Han skulle ändå icke hafva klagat, om icke just den äldste, Karl August, varit sådan som han var.

Hon var lika fullt en mörderska, om August var död, som om hon slagit ihjäl mamsell Andersson, hvilket kanske lika väl kunde ha händt! Hon måste ha visshet, hon for i kläderna och smög sig ut, rysande i känslan af, att hon kanske snart skulle stå ansikte mot ansikte med sitt offer. Rimfrosten glittrade som silfver i gräset öfver sluttningen mot stranden, men August var borta.

Men till sin vän han talte, den främmande, full af förundran: "August, mera bekant, långt mer än du varit mig nånsin, Är du mig nu, och jag fattar och känner ditt innersta väsen. Här visst ser jag den bok, hvars strålande sidor du läsit Allt, hvad du talade förr, vi suto i skymningen ofta, Jag och min syster och du, och fördrefvo med aningar kvällen.

Flera veckor gick hon sedan ur vägen för honom med ett slags skygg respekt. Han var för henne ett förkroppsligande af samvetsagget, och hon vågade icke möta hans gulgröna ögons hatfullt tindrande blick. Men en eftermiddag i juni, hon lekte Kolumbus ängarna närmast stranden, hörde hon plötsligt häftigt skall, och ett tu tre kom August flygande öfver en gärdesgård.

Ja, om jag tror ett endaste ord af förlofningshistorien och allt hvad du i den vägen försäkrar, jag vara en stockfisk! Han tystnade tvärt, och tillade efter en paus: Farbror August ... tror du verkligen? Vid det namnet förändrade herr Adolf något uttryck och såg lifligt löjtnanten. Om jag tror? jag vet!

Utan att se sig om, störtade hon ned mot sjön, släpande sitt offer efter sig, band en sten i andra ändan af strecket och kastade alltsammans i vattnet från båtbryggan, där det var djupast. Plums! lät det, och Augusts svarta kropp dök i djupet men kom strax upp till ytan igen. Lasson var för lång, stenen låg botten, och August simmade mot stranden, men rycktes ideligen tillbaka af sitt tjuder.

Efter följde tre främmande hundar. Nu voro de alldeles in honom, nu hade de omringat honom och den främsta högg honom i halsen störtade Elsa fram och kastade sig i striden, blef angripen och omringad af de tre hundarna, men slog vildt omkring sig med sitt svärd, fick August i nackskinnet och lyfte honom upp i sina armar, fast han fräste och klöste henne att blodet rann.

»Nej», upplyste häradshöfdingen, »det är tranorna, de ha ett sådant där läte, de dra bort...» »Hvar är Karl August...», doktorinnan var alltjämt upprörd och såg med skrämda blickar omkring sig, »han gick ju hit för en halftimme sen?» »Han gick härifrån för en kvart sen, till dig... Kanske är han i håletModern sprang ned.

De hade nämligen gett sig av vid första skymt av röklukt, och svävade nu som en sky runt ruinerna. Det är fortfarande fullt av getingar hos Ahlboms. De ha byggt ett nytt bo i villans vind, och de bo kvar i fred. Ahlbom vill nämligen inte gärna bli husvill. Karl August Napoleonson var agent för stöldförsäkringsaktiebolaget Inbrott, och en mycket skicklig agent, enligt vad han själv påstod.

Farväl, min herre, farväl; tro mig, det finns en försyn, och försök att foga er i dess rådslag! Det är en i många hänseenden märklig person som härmed gått ur tiden. Det kunde måhända ha sitt intresse att uppliva ett par data. Karl August Johanssons anlag gingo i utpräglad grad åt det filologiska. Redan som ung insåg han den stora skillnaden i betydelse mellan Long Island och Långholmen.