United States or Dominica ? Vote for the TOP Country of the Week !


Oss alla här i denna stund Du värdes kärlek gifva Inbördes och af hjärtans grund; Låt intet den bortdrifva! Behåll vår glädje allvarsam Och afvärj öfverdåd och skam, Att du med oss kan blifva. Lof, pris och tack i allo land Skall dig, Gud Fader, vara, Som oss har löst af syndens band Och framgent vill bevara. Vi tro din Son, Jesum Krist, Vi äro dine barn förvisst, Dig lofve all vår skara!

Jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: »HERRE, jag lider nöd; tag dig an min sakMen vad skall jag väl säga, han nu har talat till mig och själv utfört sitt verk? I ro får jag nu leva alla mina år till slut efter all min själs bedrövelse. Herre, sådant länder till liv, min ande har i allo sitt liv därav.

Detta är nu vad som stod skrivet i det brev som Tattenai, ståthållaren i landet andra sidan floden, och Setar-Bosenai och hans medbröder, afarsekiterna, som bodde andra sidan floden, sände till konung Darejaves; de sände nämligen till honom en berättelse, och däri var skrivet: »Frid vare i allo med konung Darejaves.

uppmanar jag nu framför allt därtill att man bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor, för konungar och all överhet, att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, ett i allo fromt och värdigt sätt. Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare, som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.

Men min hälsa är nu återställd, och jag sover lugnt om natten samt arbetar om dagen. Försynens misshag tycks ha uppskjutit att vidare yttra sig, och mina bemödanden lyckas i allo. Om jag slump tar en bok i doktorns bibliotek, finnes alltid däri den upplysning jag velat ha.

Och Paulus fäste ögonen Rådet och sade: »Mina bröder, allt intill denna dag har jag vandrat inför Gud med ett i allo gott samvete befallde översteprästen Ananias dem som stodo bredvid honom, att de skulle slå honom munnen. Paulus sade till honom: »Gud skall slå dig, du vitmenade vägg.

Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar. Jag är din tjänare; giv mig förstånd, att jag kan känna dina vittnesbörd. Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet. Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld. Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.

Såsom en gyllene ring i svinets tryne, är skönhet hos en kvinna som saknar vett. Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede. Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare. Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.

Både kvinnan och mannen räknades numera bland hans anhängare. De kunde icke nog fröjda sig åt den ära, han gjorde deras hus, och hustrun ville bädda åt honom i storstugan, men gästen föredrog att ligga hos de andra i köket. I dagbräckningen avlägsnade han sig. När fru Maturin och hennes vänner, i allo ett sjuttiotal, drogo upp mot skogen, mötte de honom väg nedåt byn.

Öva dig i stället själv i gudsfruktan. Ty lekamlig övning gagnar till litet, men gudsfruktan gagnar till allt; den har med sig löfte om liv, både för denna tiden och för den tillkommande. Detta är ett fast ord och i allo värt att mottagas. Ja, därför arbeta och kämpa vi, vi nu hava satt vårt hopp till den levande Guden, honom som är alla människors Frälsare, först och främst deras som tro.