United States or Eritrea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sá-tó subiu á sacada da galeria, a tremer; e rompeu logo a arengar á malta, bracejando, atirando as palavras com a violencia d'um cão que ladra.

E agora, Sá-tó? perguntei eu. Agora... Vossa Honra! Agora... Calou-se: e a sua magra figura tremia, acaçapada como um cão que se roja sob o açoite. Eu afastei o cobarde, e adiantei-me para a galeria. Em baixo, o muro fronteiro, coberto d'um alpendre, projectava uma funda sombra. Ahi com effeito estava uma turba negra apinhada.

Sá-Tó, agora quero o repouso, o silencio, e um charuto caro... Elle curvou-se: e, por uma escadaria de granito, levou-me ás altas muralhas da cidade, formando uma esplanada que quatro carros de guerra a par podem percorrer durante leguas. E emquanto Sá-Tó, sentado n'um vão d'ameia, bocejava n'um desafôgo de cicerone enfastiado, eu fumando contemplei muito tempo aos meus pés a vasta Pekin...

Eu, indignado, lhe dava outros cartuchos, mais rôlos, mólhos de moedas de meio real enfiadas em cordeis... a maleta estava vazia. A turba rugia, insaciada. Mais, Vossa Honra! supplicou Sá-tó. Não tenho mais, creatura! O resto está em Pekin! Oh Buddha Santo! Perdidos! Perdidos! chamou Sá-tó, abatendo-se sobre os joelhos. A populaça, calada, esperava ainda.

Eis-aqui a muralha que cérca a Cidade interdictca, morada santa do Imperador! Moços nobres vem descendo do terraço d'um templo onde se estiveram adestrando á frecha. Sá-Tó disse-me os seus nomes: eram da guarda selecta, que nas ceremonias escolta o guarda-sol de sêda amarella, com o Dragão bordado, que é o emblema sagrado do Imperador.

Adiante topamos com uma jaula de traves, onde um condemnado estendia, através das grades, as mãos descarnadas, á esmola... Depois Sá-Tó mostrou-me respeitosamente uma praça estreita: ahi, sobre pilares de pedra, poupavam pequenas gaiolas contendo cabeças de decapitados: e gotta a gotta ia pingando d'ellas um sangue espesso e negro... Ouf! exclamei, fatigado e aturdido.

Uma coisa porém era evidente, e n'ella concordaram Camilloff, o respeitoso Sá-Tó e a generala: que, para frequentar a familia Ti-Chin-Fú, seguir os funeraes, misturar-me á vida de Pekin, eu devia desde vestir-me como um chinez opulento, da classe letrada, para me ir habituando ao traje, ás maneiras, ao ceremonial mandarim...

E ficar aqui, n'esta aldêa maldita, sem camisas, sem dinheiro e sem mantimentos?... Mas com a rica vida, Vossa Honra! Cedi. E ordenei a Sá-tó que fosse propôr á turba uma copiosa distribuição de sapeques, se ella consentisse em recolher aos seus casebres, e respeitar em nós os hospedes enviados por Buddha...

Eu vinha-lhe recommendado como um sêr precioso e raro: e o verboso interprete Sá-Tó, que elle punha ao meu serviço, explicou-me que as cartas de sêllo imperial, avisando-o da minha chegada, recebera-as elle, havia semanas, pelos correios da Chancellaria que atravessam a Siberia em trenó, descem a dorso de camêlo até á Grande Muralha tartara, e entregam ahi a mala a esses corredores mongolicos, vestidos de coiro escarlate, que dia e noite galopam sobre Pekin.

D'ahi a pouco a liteira parou. O respeitoso Sá-Tó correu as cortinas, e vi-me n'um jardim, escurecido e calado, onde, por entre sycomoros seculares, kiosques alumiados brilhavam com uma luz dôce, como colossaes lanternas pousadas sobre a relva: e toda a sorte de aguas correntes murmuravam na sombra.

Palavra Do Dia

stuart

Outros Procurando