United States or Taiwan ? Vote for the TOP Country of the Week !


O chá-do-yu, se pode definir-se, é a arte de preparar a infusäo do chá em , com esses escrupulos de limpeza, com esses requintes de elegancia de que é capaz o japonez; sendo a bebida offerecida a alguns amigos de eleiçäo, a drede reunidos n'um recinto disposto para a paz do pensamento e para o agrado dos sentidos. Tudo foi regulamentado e comporta um preceito, que näo é licito esquecer.

No entretanto, para o paiz japonez, com o qual ia especialmente contender a gentil observação que referi, um nadinha maliciosa, querendo aparentar estimulo apenas ás minhas actividades em lethargo, para o paiz japonez, devo confessar que me encontro ainda no periodo do enlevo e dos feitiços.

N'esta contemplação dos scenarios está a alma do indigena. Eu vou reproduzir-lhes uma local, que ha dias appareceu n'um jornal da terra, e que define bem a gentil puerilidade pantheista d'esta gente unica: «em Himeji se deu este anno de duas flores de cerejeira...» duas, é sobretudo delicioso!... O homem do Occidente pensa, o japonez ; eis a enorme distincção que os separa.

Um agrupamento de lyrios e mimosas, os lyrios bastante densos, n'um demasiado ajuntamento, que parece esmagarem-se uns aos outros. D. Luisa Almedina, n.^o 5 Uns cravos sem cheiro, desconsolados... Tem n'esta exposição um quadro O abat-jour japonez, que é verdadeiramente uma japonesice de caixa de chá.

A historia plenamente nos explica o odio que a massa dos guerreiros ia nutrindo então pelos estranhos. O shogun, generalissimo do imperador, com residencia em Yedo, assignára por conta propria tratados de amisade e de commercio com a America e com a Europa, e os estrangeiros, em Yokohama, pisavam afoitamente o solo japonez.

Estando isto assente, imaginem agora um paquete, despejando em qualquer caes japonez um bando de loiros estrangeiros.

Mas vamos depressa ao fim da historia. Quando em Nara deparei com o meu amigo japonez, o triste fim de O-Hana esclareceu-se em breve. Havia em Uji duas familias abastadas, Fukumoto e Yamaguchi, possuindo as mais bellas culturas de chá d'aquelles campos.

No vocabulario japonez, tam amorosamente naturalista, ha um termo de que agora me recordo, que não tem, como muitos, synonimo em linguas europeas; é yukimi. Yukimi quer dizer: excursão ou banquete preparado para ir vêr cair a neve.

O humorismo japonez não se limita ás artes; divulga-se nos costumes do povo, nos seus habitos; quando nos intromettemos na intimidade indigena, ainda o espectaculo de inesperados disparates, de requintadas extravagancias, vem ferir a nossa pupilla e prolongar-nos o espanto. Eu não pretendo escrever aqui um tratado dos exotismos d'esta gente, aponto ao acaso alguns dos que me occorrem.

As raparigas olhavam para Eduardo, como olhariam para um objecto de curiosidade; e o nosso alfacinha, que não gostava de ser contemplado como se fosse um macaco de especie rarissima, ou um embaixador japonez, entendeu que devia sair d'aquella posição embaraçosa, lançando mão da primeira banalidade, que lhe occorresse.

Palavra Do Dia

antecipa

Outros Procurando