United States or United States Minor Outlying Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Para males desesperados remedios energicos, ou nenhuns. Nada podemos saber da sua bôca relativamente ao cadaver. Onde está Hamlet? No quarto vizinho, esperando debaixo de segura guarda as ordens de vossa magestade. Que venha á nossa presença. Olá, Guildenstern. Conduze Hamlet a este aposento. Hamlet, onde está Polonio? N'um banquete. N'um banquete?! onde? Onde não come, mas é devorado.

Póde ir indo, em breve o alcançarei. (Sáem Rosencrantz e Guildenstern.) (Continuando.) Como sempre tudo me accusa e me excita á tardia vingança. O que é o homem, se o seu primeiro bem, o maior negocio da sua vida, consiste em comer e dormir!

Que horrivel espectaculo! tarde chegâmos de Inglaterra. não nos póde ouvir aquelle de cujas ordens annunciavamos o cumprimento, trazendo a nova da execução de Rosencrantz e Guildenstern. Quem nol-o agradecerá agora? Elle não, que os seus labios agora gelidos nunca o ordenaram.

Um quarto no castello de Elsenor Entram o REI, ROSENCRANTZ e GUILDENSTERN Ha n'elle alguma cousa que me desagrada, e creio que haveria perigo para nós em não vigiar a sua loucura; façam pois todos os preparativos de viagem. Vou dar as ordens, e quero que parta sem demora para Inglaterra acompanhado pelos senhores.

Entram o REI, a RAINHA, POLONIO, OPHELIA, ROSENCRANTZ, GUILDENSTERN e a CORTE Como passa nosso sobrinho Hamlet? Melhor não póde ser; em verdade passei a viver como os camaleões, nutro-me de ar, e alimento-me de promessas, as iguarias mais finas não me satisfariam melhor. A tua resposta é-me inintelligivel; não é de certo a mim que ella é dirigida. Pois nem a mim.

Que imbecil e fastidioso velho. Entram ROSENCRANTZ e GUILDENSTERN Procuram o sr. Hamlet, eil-o. Deus seja comvosco, senhor. Meu nobre senhor. Querido principe. Meus bons e queridos amigos, como estão, tu Guildenstern e tu tambem Rosencrantz, meus caros, como passam. Nem bem, nem mal. Não nos peza demasiado a nossa felicidade, e não tocâmos o ponto culminante da fortuna.

Fim do acto segundo Uma sala no castello de Elsenor Entram o REI, a RAINHA, POLONIO, OPHELIA, ROSENCRANTZ e GUILDENSTERN Então ainda não poderam, nas suas conversas com elle, descobrir a causa da desordem da sua intelligencia; d'aquella perigosa e turbulenta demencia que se apoderou do seu espirito e lhe rouba o descanso?

Rebenta-lhe o pranto ao lembrar-se da acção que commetteu. Saiâmos, Gertrudes. Quando o sol tocar o cume das montanhas, Hamlet deverá ter embarcado; logo em seguida partirá para Inglaterra. Quanto a esta odiosa acção precisâmos achar na nossa auctoridade e no nosso engenho alguma desculpa que a releve aos olhos do mundo. Olá, Guildenstern?

Assim, Rosencrantz e Guildenstern, vão receber o seu justo castigo? Procuraram-n'o por suas proprias mãos; não me peza na consciencia. de si se podem queixar.

As suas ordens serão cumpridas, meu senhor! Avancemos em attitude pacifica. Chegam HAMLET, ROSENCRANTZ, GUILDENSTERN e mais pessoas Que tropas são essas, meu amigo?

Palavra Do Dia

sentar-nos

Outros Procurando