United States or Kyrgyzstan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Luiz levantou-se pallido e tremulo de commoção, mas extremamente sympáthico, e dirigiu-se a Jorge: Se V. Ex.^a me confunde com a grandissima distincção, com que acaba de honrar-me, chamando-me seu socio, por muitos titulos me honra mais, e mais me confunde ainda, dando-me o nome de amigo, para a conservação e engrandecimento do qual, não deixarei nunca de empregar todos os meus esforços.

Acceder era collocar-se n'uma posição altamente compromettedora; não acceder, se Luiz havia effectivamente escripto a carta, era um desgosto grandissimo. Magdalena via-se pela primeira vez entre as vicissitudes d'um amor, que nasce espontaneo, caudaloso e vehemente. Estava na dolorosa espectativa d'uma grandissima hesitação, quando entrou o cabinda.

26 "Estavam pelos muros, temerosas, E de um alegre medo quase frias, Rezando as mães, irmãs, damas e esposas, Prometendo jejuns e romarias. chegam as esquadras belicosas Defronte das amigas companhias, Que com grita grandíssima os recebem, E todas grande dúvida concebem.

Foi no seculo XIII, principalmente, que os architectos conseguiram levantar até a grandissima altura essas pyramides esguias, que dão tanta variedade na architectura ogival.

39 "Não acabava, quando uma figura Se nos mostra no ar, robusta e válida, De disforme e grandíssima estatura, O rosto carregado, a barba esquálida, Os olhos encovados, e a postura Medonha e , e a cor terrena e pálida, Cheios de terra e crespos os cabelos, A boca negra, os dentes amarelos.

E parece-me ser uma grandissima cavalgadura aquelle que, por causa d'uma distracção que é fogo-viste-linguiça, se arrisca a penar, por todos os seculos e seculos, amen, nas fogueiras de Satanaz, salvo seja! Ora n'uma d'essas refinadissimas asneiras não é capaz de cahir o teu do C. Raposo.» A titi leu, a titi gostou.

Entre os epithetos que elle lhe desfechava, o mais accentuado e repetido era bebeda, grandissima bebeda; e a estanqueira justificava a qualificação, contando que a menina Gloria, assim que o Bramão sahia, mandava ao armazem da Companhia fronteiro duas garrafas vasias que se trocavam por garrafas lacradas de 800 reis.

«Converte-se-me a carne em terra dura, Em penedos os ossos se fizeram; Estes membros que vês, e esta figura Por estas longas agoas se estenderam: Emfim, minha grandissima estatura Neste remoto cabo converteram Os deoses; e por mais dobradas magoas, Me anda Thetis cercando destas agoas».

59 "Converte-se-me a carne em terra dura, Em penedos os ossos sefizeram, Estes membros que vês e esta figura Por estas longas águas se estenderam; Enfim, minha grandíssima estatura Neste remoto cabo converteram Os Deuses, e por mais dobradas mágoas, Me anda Tétis cercando destas águas."

Surge agora a grandíssima questão, Que êles (coitados...) querem resolver Depressa, quanto antes, bem ou mal...