United States or Puerto Rico ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sans sa beauté, sans ses dons precieux la vertu même est moins belle

Ó suprema irrisão! Ó verdadeiro triumpho ganho pelo passado sobre o presente! indubitavel victoria do homem sobre a machina! E vós, illustres bohemios d'uma crusada santa, que ides dilatando a e o imperio, dizei-me, sinceramente, intimamente, se este não é o verdadeiro fim da vossa rude jornada! Podeis, ao longo do caminho, ir cantando a velha canção dos actores ambulantes: Veut-on savoir d'ou nous venons, La chose est trés-facile; Mais, pour savoir nous irons, Il faudrait être habile. Sans nous inquiéter, enfin, Usons, ma foi, jusqu'

Lisboa, 1712. *Abraham Zacuto*, Almanach perpetuus celestius motûs astronomi Zacuti, cujus radix est 1473. Leiria, 1496.

Aſsi como a bonina que cortada, Antes do tempo foy, candida & bella, Sendo das mãos laciuas mal tratada, Da minina que a trouxe na capella: O cheiro traz perdido, & a cor murchada: Tal eſt

O dono do Café Europêo julgou que lhe havia cahido em casa um d'esses gastrònomos famosos, que pensam sempre em elevar uma est

Em torno o cerca o Reino Neptunino, Cos muros naturais, por outra parte, Pela meyo o diuide o Apinino, Que tam illuſtre fez o patrio Marte: Mas deſpois que o porteiro tem diuino, Perdendo o esforço veio, & bellica arte: Pobre eſt

E eu, a proposito do amor, fui mais laconico que o veni, vidi, vici; tantas vezes citado e nem uma comprehendido! Puz em scena um enthusiasta do genio e não me referi ao stultorum infinitus est numerus de Salomão! Abiquei o Parnaso e não arenguei á cerca da impropriedade deste decasyllabo de Francisco Manoel: Capri-barbi-corní-pedes-felpudos!

Que je te voie, ô le Dieu de mon coeur, ma joie, mes délices, mon amour, mon tout! «Qui me donnera des ailes pour voler vers toi! Mon âme éloigneé de toi, impatiente d'être remplie de toi, languit, te souhaite avec ardeur et soupire après toi, ô mon Dieu, ô mon unique bien, ma consolation! Embrase moi, mon Dieu, brule, consume mon coeur de ton amour... Mon bien-aimé est

Dias depois, n'aquelle anno de 1809, o marechal Soult entrou no Porto. O capitão vestiu a farda e apresentou-se ao general. Il est plus glorieux de tomber généreuse, D'embrasser en partant ceux qui nous font souffrir, De fluir sans remords, comme une femme heureuse. MAD. GIRARDIN. Poésies.

Por h[~u]a parte tenho sentimento, Do misero estado em que est