United States or Puerto Rico ? Vote for the TOP Country of the Week !


Se fosses minha sómente... se eu fosse rico bastante para não consentir que outro partilhasse os teus affectos... Mas eu não o amo! protestou a dama loura. Bem sabes que o não amo, Eugenio!

Perto principiou a divisar na dama, que Thomé acompanhava, feições conhecidas. Antes porém que esclarecesse a vaga ideia que aquellas feições lhe iam suscitando, o fazendeiro exclamou, saudando-o com a mão: Venha dar-me aqui os parabens, snr. Mauricio; venha , que me volta ao pombal uma pomba que deixei sahir d'elle ha muito tempo. Mauricio acabou por corroborar a suspeita que tivera.

Estabeleci-me em umas ruinas, a duzentos metros da casa do missionario, a quem mandei um bilhête de visita. Pouco tempo depois, entrava nas ruinas uma dama acompanhada de um criado, que trazia uma grande bandeja de pêcegos e figos. Era Madame Gonin, a espôsa do missionario. Seu marido estava ausente, e so chegaria no dia immediato.

E seguido de um mastim seu predilecto, a e com um venábulo na mão, foi-se através das brenhas por uma vereda que dizia para os pincaros tristes e ermos, onde era tradição que a linda dama linha apparecido a seu pae. Trinam os rouxinoes nos balseiros, murmuram ao longe as aguas dos regatos; ramalha a folhagem brandamente com a viração da manhan: vae uma linda madrugada.

E quando o Barroso desappareceu na primeira curva do rio, ainda ouviamos, tomados de uma tristeza infinita, a mesma voz cheia de desespero, agora abafada pela distancia, soluçada e plangente: Good bye, Manoel! Good bye!... E dizer que a Dama das Camelias é uma excepção na vida sentimental das filhas de Eva!...

A esta regra usual, quiz o acaso contrapôr uma excepção, incutindo no animo de Gonçalo Malafaya extraordinarios affectos a uma dama lisbonense, e no de Maria das Dôres imperiosa inclinação a um cavalheiro de Amarante. Pediu Gonçalo aos paes licença para casar com a menina, mandando-lhes um traslado da arvore genealogica da sua amada.

Dama d'estranho primor, Se vos for Pezada minha firmeza, Olhae não me deis tristeza, Porque a converto em amor. E se cuidais De me matar, quando usais D'esquivança, Irei tomar por vingança Amar-vos cada vez mais. Porém vosso pensamento, Como isento, Seguirá sua tenção, Crendo qu'em tanta affeição Não haja accrescentamento.

Isto, bom ou mau, está assim, em osso, nas versões biblicas portuguezas; porém, a illustrada e talvez religiosa dama, acudindo pelo siso do poeta hebreu, arguiu de muito paraphrastica e cavillosa a minha interpretação, e corrigiu-a nos seguintes termos: ...... La meilleure, la plus exacte, la plus élegante traduction de la Bible c'est la traduction allemande de Martin Luther.

Maria Isabel, querendo passar a Castella, offereceu os seus predios da Tanoaria a varios compradores que lh'os haviam desejado; mas a alienação dos bens seria nulla sem consenso do marido, e nulla tambem em quanto elle não houvesse respondido á justiça, que o esbulhára dos seus direitos. Recorreu a dama ao mordomo-mór, que não antevira o embaraço, nem podia removêl-o.

Aquelle vacillar, e olhar d'um para outro rosto, o começar e recomeçar da phrase, terminou por esta abrupta pergunta á mãe de Fernando: Minha senhora, quer ter a delicadeza de offerecer a sua casa a uma dama, que veio em minha companhia, e me está fóra esperando na carruagem?