United States or Norway ? Vote for the TOP Country of the Week !


O visconde imagina que sou algum minhoto, que foi d'aqui para o Rio de Janeiro varrer o escriptorio do patrão, e que por uma fórma ou outra, adquiri a riqueza que hoje possuo. «Se elle soubesse que fôra o commendador Felix Justino de Araujo quem lhe havia emprestado os trinta contos de réis. «Como a sorte me favoreceu em tudo! continuava elle, passeando ao mesmo tempo pelo seu gabinete.

"Não me falharam os calculos: mezes depois voltei ao Pará, e adquiri maior carregamento, que fui de novo impingir ás remotas regiões do alto Madeira, onde os jacarés e onças respeitaram-me sempre a delicada posição de inoffensivo estrangeiro, que carece de protecção, que não deve ser offendido nunca em um paiz amigo!" Calou-se.

Fiz um enterro decente á signora Rosina, adquiri, com o auxilio do consul, o direito de a sepultar n'uma campa perpetua e mandei-lhe pôr um singelo epitaphio que diz: «Aqui jaz Rosina RegnauEscrevi para Portugal a dar parte do triste acontecimento, que me custou talvez mais Deus me perdôe! do que a morte de meu filho. Não recebi resposta, nem tornei a receber mais cartas.

Homem, que conceito faz da minha intelligencia?! insistiu Carlos Demais, eu alguma cousa aprendi no collegio, que talvez me sirva. Póde ser que não ande de todo perdida uma sciencia que, devo confessar, tenho deixado fóra do serviço desde... desde que a adquiri. Ora adeus! Onde vão as chuvas do anno passado? Olhem com o que elle vem! O que aprendeu no collegio!... Emfim tentemos.

Nem forão, Villa Rica, os meus intentos Metter em ferreo cofre copia d'ouro, Que chegue aos filhos, e que passe aos netos. Outras são as venturas que me agouro: Ganhei saudades, adquiri affectos, Vou fazer destes bens melhor thesouro. Feito quando o Author acabou o Lugar de Ouvidor de Villa Rica, e foi despaçhado para Desembargador da Bahia.

E encarando-a a rir: Cumpri o sonho; adquiri uma lamina com que sondei o coração que te affligiu e me vexou. está na areia! Ficou-me num abraço... Sinto ainda saudades do sangue que lavei para vir falar-te. Bello noivado na praia, o do monstro com o fidalgo!

Tudo consegue a prudencia, minha senhora, quando não é capa de occultos interesses. O povo estava illudido por palavras pomposas que eu expliquei em linguagem chã, fazendo-lhe conhecer o sentido interesseiro de quem lh'as havia dito: convenceu-se e tranquillisou-se. O fidalgo, primo de V. Exc.^a, é que se não convenceu nem me agradece... Creio que adquiri n'elle um verdadeiro inimigo.

Mas eu, folheando-a, li o titulo da carta, passei-a rapidamente pela vista, reconheci que o texto concordava com o titulo, e adquiri logo o livro, que o Rodrigues teria vendido mais caro se pudesse adivinhar a rasão por que eu o comprava. D'isso era elle capaz, Deus lhe fale na alma.

Eu quando fui d'uma vez ao Porto, acompanhar o meu patricio Barros que ia fazer concurso para uma cadeira de philosophia n'um lyceu do sul, e ouvi argumentar um tal Albuquerque d'oculos verdes, adquiri a convicção de que tambem podia ser philosopho, mais pelo que ouvi ao Albuquerque do que pelo que ouvi ao Barros. A verdade é, meu amigo, que a nossa alma verga ao perigo como o aço ao joelho.