United States or Gabon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Jeg kan ikke tænke mig, at dette skal være et toldeftersyn, saasom vi aldrig gaar i udenrigs fart. Men forøvrigt er der intet som er mig kjærere end om det høie toldvæsen vil benytte mit ringe skib som øvelsesfeldt. Det kunde jo muligens være nyttigTolderen bare skulet bort paa ham. «Vil De aabne vandtanken for mig?» «Med fornøielsehan viste veien ind i «salonen» og aabnet en luge i dørken.

Hun længtes efter at være dernede hos ham. Det var saa langt borte saa længe siden alt. Ikke en uke . Og endda var det næsten, som hun hadde drømt det hele. Som hun aldrig hadde været borte herfra. Det var rart, hun hadde været der.

Dette var mere, end Tania kunde holde ud; hun rejste sig med et Sæt og sagde med en af Vrede dirrende Stemme: „Nej, Andrey, nu kan det være nok!“ Ogsaa han var sprunget op og stod og støttede sig med den ene Haand til Bordet, hans Ansigt var blegt og havde et lidende, sørgmodigt Udtryk. „Sig mig dog, Andrey,“ begyndte hun, „hvorfor har du i den senere Tid været saa forandret over for mig?

Fransiska stirret tankefuld frem for sig. «Det er vist mange ganger saan. Men du det gaar an det hænder, at man forelsker sig i et bestemt menneske ikke bare fordi tid og omstændigheter er der. Jeg jeg elsker den du vet, fordi jeg ikke forstaar ham. Jeg kunde ikke forstaa, at et menneske kunde være som han syntes at være.

Det uventede Besøg bragte dem straks paa den Idé, at der maatte være hændet et eller andet uforudset, og da den unge Kone nu løste Tørklædet, og de saa hendes blege, ophidsede Ansigt, udbrød Andrey angst: „Nu er der vel atter hændet en Ulykke?“ „Nej, men læs dette!“ svarede Zina og rakte ham et Telegram fra St. Petersborg.

Da sagde jeg: "Er du nu glad, da det er gjort, som du vilde"? Men du lo og svared: "Gladere skulde jeg være, ifald du, Gunnar, der i Sigurds sted." Ilde du kende mig, når slig uvittig drøm kan være dig hinderlig! GUNNAR. Hm! Sig mig, Hjørdis, hvad tykkes dig om stuen her? HJØRDIS. Skal jeg sige sandt, Gunnar, tykkes det mig stundom for trangt herinde.

Det er had og hævn, som forblinder dig, ellers vilde du skatte ham bedre. Som Sigurd skulde jeg været, da kunde jeg gjort dig livet lysteligit at bære. GUNNAR. Han er stærk af sind, og derhos stolt som du. GUNNAR. Aldrig! HJØRDIS. Ved list og svig blev jeg din hustru; det skal være glemt! Fem glædeløse år har jeg siddet her; glemt skal alt være fra den dag, da Sigurd ikke lever mere!

Fortæl mig nu om alt det nye, du véd,“ sagde Andrey, der stod op foran ham. „Hvorledes lever Georg og alle de andre? Og er der noget nyt om Boris? Har I hørt fra Zina?“ „Ja, vi har faaet et Brev fra Zina. Udsigterne synes ikke at være synderlig lyse, efter hvad vi kan forstaa af de faa Oplysninger, hun giver i sit Brev. Men det varer ikke længe, førend hun atter er i St.

O, en Egg kun af et Skjær, Striben af et Fuglevær, Ryggen af en liden Holme, skjøndt, som yre Hvals og olme Kobbes børstereiste sorte, i Sekunden atter borte, vilde være i min Plage nyfødt Verden at opdage o et Tankens Paradiis, hvor den vilde bli'e tilbage, Skibet givende til Priis! Brune Tare, Tangens Klase vilde være blommet Grønt paa Forsmægtendes Oase, Himmelens Forsoningstegn.

De saa forvildede til alle Sider, og da de kun opdagede en velklædt Herre med en Dame under Armen, løb de hen imod dem, og en af dem sagde hurtigt og stakaandet til Andrey: „Undskyld, min Herre; men De skulde vel ikke have set en Mand løbe?“ „Ud af denne Port?“ spurgte Andrey og pegede paa Rokhalskys Hus. „Ja, netop!“ „Med rødt Skæg og graa Hat?“ „Ja! Nej! det kan være det samme.