United States or Argentina ? Vote for the TOP Country of the Week !


Tjeneren var en meget alvorlig mand, med et ærbødig væsen; men hans utseende skjæmtes litt av et iøinefaldende kast med det venstre øie. Efter at han budt om, forsvandt han øieblikkelig, saa de to blev alene. „Se det,“ sa Sir Ralph det var hans yndlingsuttryk og tændte sin cigar. „Saa var det den ende jeg skulde spinde Dem. Er De en flink tilhører, Dale?“

Sir Ralph nikket smilende, ropte saa temmelig ironisk, men klart og tydelig over til dem paa flyvemaskinen: „Nei se, goddag, hr. professor!“ Tyskeren vak op ved denne uventede hilsen, og pustet kinderne op, saa øinene bare blev to streker i det fete, dorske ansigt. Han hadde vanskelig for at finde et passende svar, foretrak derfor at late som om han ikke hadde hørt rigtig.

Dog kommer jeg ingenlunde for at kræve nogen mundtlig forsikring af eder FRU INGER. Nu vel? NILS LYKKE. Hør mig, fru Inger! I sagde selv for nylig, at eders stilling er vanskelig. I står midt imellem to modsatte lejre, som begge kun halvvejs vover åt forlade sig eder.

MARGIT. Vel sandt, det kan tydes mange sæt; men jeg tror nu den retteste mening er: kirken kan ej skille to, som har hinanden kær. GUDMUND. Ja, jeg mener MARGIT. Sig frem! GUDMUND. Nu vel. Du kunde gøre mig rig og fro GUDMUND. Hør mig; jeg vil dig fortro Vent; jeg tale et ord med dig. Både Signe og jeg fra Solhaug. Knut Gæsling har jo vist sig som min ven; han hjælper mig nok.

Da han var færdig med Indpakningen, takked jeg ham for Hjælpen som en Mand, der tidligere havde sendt kostbare Sager til Smyrna; han åbned Døren for mig og bukked to Gange, da jeg gik. Jeg gav mig til at vandre om blandt Menneskene Stortorvet og holdt mig helst i Nærheden af de Koner, som havde Potteplanter at sælge.

Nu kan I elske for åbne døre, nu kan I favnes den lange dag, nu kan I kysses efter behag; frygt ikke lytterens øre. Nu kan I sværme dejligt, I to; det har I lov til ude og hjemme. Nu kan jer kærlighed frit sætte bo; plej den og vand den og lad den gro; vis os nu pent I har nemme! Nej, at jeg ikke skulde vidst det, Lind; jeg skulde drillet Dem! Uf, ja, hvor græmmeligt! Han skrev vel, Anna?

Der er ikke engang to Timer til, at jeres Tog gaar.“ Alle var enige on, at man burde spise, og David gik nedenunder for at ordne Sagen med Værten, medens Ostrogorsky gik ud i Byen for at faa en russisk Pengeseddel byttet. Andrey gav sig nu i Snak med den unge Pige, som hele Tiden havde holdt sig beskedent tilbage, og hvem han knapt havde lagt Mærke til.

Fallit er ungdoms blomst konens kind, fallit er tankens flor i hendes indre; fallit er sejrens mod i mandens sind, fallit hver glød, som fordum sås at tindre; fallit, fallit er hele boets masse; og slige to gik dog i livet ind som elskovs handelshus af første klasse! Det er en løgn! For nogle timer siden var det dog sandhed.

Ved Jupiter maa vi det, ja,“ svarte Dale. „Jeg tænker det maa være den som har sendt os et traadløst telegram.“ Han fortalte Sir Ralph om de avbrutte sætninger Longley hadde mottat. Sir Ralph dreiet paa rattet og satte kurs mot damperen. Imidlertid brukte Dale kikkerten. „Den har to skorstener, saa det er øiensynlig et stort skib, formodentlig et passagerskib.

Andre mente at menigheten burde ha frihet til at kalde den prest de vilde. Resultatet var, at man paa raad av pastor Johnson blev enige om en prøveavstemning, hvori pastor Setun fra østkysten fik majoritet. Nu kunde man simpelthen tillyse menighetsmøte med prestevalg om to uker og godkjende hvad de hadde gjort idag, mente pastor Johnson, saa var alt ordnet. Som sagt saa gjort.