United States or Switzerland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sig mig kun ét: Hvorfor går I endnu med disse blomster? Hvad vil I med dem? NILS LYKKE. Disse? Er det ikke en stridshanske, som I alle kvinders vegne har tilkastet den onde Nils Lykke? Skulde jeg ikke tage den op? Vi sés ikke mere; thi endnu før daggry er jeg afsted. Jeg byder eder altså mit farvel. ELINE. Og jeg skænker eder mit, herr ridder!

Der er kun én hage ved det; denne hæslige lighed med et andet ord. Konge moder og konge morder . Kongemorder, det er den, der tager en konges liv. Kongemoder, det er den, der skænker en konge livet. Min søn skal vorde konge! Det er derfor jeg kender mig selsomt tilmode. Hvoraf skulde det ellers komme?

Den første morgenrøde skal os finde langt langt herfra; i laurbærlundens ly vi hviler os græssets bløde teppe. AURELIA. En ny tilværelse for os frembryder, mer glæderig, end den, vi slutted her. Nu vil jeg . En times rolighed mig skænker kraft . Godnat, min Catilina! Nu er hun borte. Ah, det letted mig!

For mig er livet en nat sort; der er ikke sol eller stjerne. Og intet mægter min kvide at fjerne; thi, ak, jeg har byttet min ungdom bort. Mit frejdige sind jeg solgte for guld; jeg hilded mig selv i brogede lænker. Tro mig, klageligt vederlag skænker rigdom, når barmen er sorrigfuld. Dengang vi var børn, hvor var jeg da fro!

FALK. Det er for os de tindrer højt i salen SVANHILD. Det er for os det synger gennem dalen! FALK. Jeg føler mig som Guds forlorne barn; jeg svigted ham og gik i verdens garn. Da vinked han mig hjem med milde hænder; og nu, jeg kommer, nu han lampen tænder, bereder højtid for den fundne søn, og skænker mig sit bedste værk i løn.

Jeg har bedraget både med ord og med øjne, og til mangfoldige har jeg sagt, hvad jeg i denne nat har tilhvisket dig. Men tro mig ELINE. Stille! Ikke mere derom. Min kærlighed er jo intet vederlag for den, du skænker mig. O nej; jeg elsker dig, fordi ethvert af dine øjekast er et kongebud, som byder det. Du gode Gud, hvor jeg har været blind for mig selv!

SENDEBUDET. Jeg har befaling at byde eder til gæst i kongens gård. Han skænker eder sit venskab som før, og rige forleninger dertil. GUDMUND. Signe! SIGNE. Gudmund! GUDMUND. Men sig mig da ? SENDEBUDET. Eders avindsmand, kansleren Audun Hugleiksøn er falden. GUDMUND. Kansleren! SENDEBUDET. For tre dage siden mistede han hovedet i Bergen.