United States or Kosovo ? Vote for the TOP Country of the Week !


ELINE. ud og se efter, hvad det gælder! Og ikke forsagt! BJØRN. Hvad søger I? EJNAR HUK. Fru Inger selv. BJØRN. Fru Inger? sent kvelden? EJNAR HUK. Sent, men tidsnok, tænker jeg. BØNDERNE. Ja, ja, nu hun høre os! I det samme viser fru Inger Gyldenløve sig i døren til riddersalen. FRU INGER. Hvad vil I mig? EJNAR HUK. Vi søgte eder, højbårne frue, for at FRU INGER. Nu vel, sig frem!

Skulde I senere ville mig noget, behøver I bare at lukke den anden dør til højre derinde i riddersalen; jeg skal da straks være ved hånden. NILS LYKKE. Godt. JENS BJELKE. Hør, véd I hvad, kære ven og bror, dette her bliver nok et lumpigt felttog for os beggeto. JENS BJELKE. ? For det første er der nu liden ære i at gøre jagt slig en opløben pojk, som denne Nils Sture.

FRU INGER. I har eders egen faste vilje; spørg den tilråds. Er det , som I siger, at I dagligen plages og trykkes . Jeg véd lidet om disse ting. Jeg vil ikke vide mere! Hvad kan jeg, en enlig kvinde ? Selv om I vilde plyndre riddersalen ; og der findes mangt et brugeligt værge derinde ; I har jo hele magten Østråt ikveld. I får gøre, hvad eder lyster. God nat!

FRU INGER. Som lig; som lig! OLAF SKAKTAVL. Norges bedste hjerte brast, da Krummedikes lejesvende fældte ham. Endnu tykkes det mig, at jeg ser det lange tog, som skred ind i riddersalen, sorgtungt og par for par. Der han båren, med øksehugget over panden, hvid som en vårsky. Jeg tør vel sige, at Norges gæveste mænd var samlet der hin nat.

Og da jeg nys nævnte hendes navn, var det som en røst maned hende op af ligkælderen. Måske famler hun sig nu opad trappen. Svededugen er hende ivejen; men hun famler sig frem alligevel. Hun er helt oppe i riddersalen! Hun står og ser paa mig bag dørstolpen! Snak lidt med mig! Din moder lar mig vente. Rigtig; der er det dybe vindu med forhænget.

dette gamle herresæde, som et barn for to år siden fortalte mig meget om. Lucia. Ja, for to år siden var hun endnu et barn. Det er, som om jeg havde set det altsammen før; som om jeg var tilhuse her. Derinde er riddersalen. Og nedenunder er gravkælderen. Der ligger nok Lucia også. Da jeg gik over borggården, løfted hun låget.

Gennem den åbne dør i baggrunden ses riddersalen i svagt månelys, som fra og til streifer ind gennem et dybt buevindu den modsatte væg. Til højre udgangsdør; foran samme et vindu med forhæng. venstre side en dør, som fører ind til de indre værelser; nærmere mod forgrunden et stort åbent ildsted, der belyser stuen. Den sidste er beskæftiget med at afpudse en hjelm.