United States or Bermuda ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men nu maa vi for korthets skyld, og for at skaffe plads til de mere merkelige hændelser, nøie os med nogen utdrag av Longleys journal: Kl. 4 em. 1ste aug. Vel avsted igjen. Kl. 7,30 em. 1ste aug. Forlatt Ny-Guinea-kysten og ut over det sydlige Stillehav. Ved nattens frembrud 1ste aug. Fremdeles over Stillehavet. Ved daggry 2den aug. Flyver over en hel del smaa øer. Middag 2den aug.

Jeg kommer med en Hilsen til de to Søstre Masha og Kathrine Dudorov fra Helene Zubova mit Navn er Andrey Kojukhov!“ „Nej, hvor det glæder mig!“ udbrød hun, og der fo’r et Glædesskær over hendes blege Ansigt. „Jeg er Kathrine Dudorov, jeg skal straks kalde paa min Søster, værsgod at tage Plads!“

Fangen var en tidligere Studiekammerat og Ven af Andrey og den sidste, han ventede at træffe paa dette Sted. Vagten traadte til. „Gaa tilbage til Deres Plads, min Herre!“ sagde han barskt. „Det er forbudt de besøgende at tale med andre Fanger end dem, de har Adgangstilladelse til.“ „Jeg beder undskylde!“ sagde Andrey høfligt, men viste desuagtet ikke synderlig Iver for at gaa sin Vej.

Dale gik tidlig om morgenen til sit kontor, og hadde neppe tat plads ved skrivebordet, før telefonerne fra alle de forskjellige verksteder begyndte at kime. Den første i telefonen var Kerr, som hadde arbeidet hele natten med en ekstra stab av arbeidere. „Jeg er glad ved at kunne melde at alt er færdig.“ Han hørtes litt træt. „Vi har holdt tiden, som vi lovte.“

Og som de stod der, forsvandt litt efter litt de forventningsfulde uttryk og gav plads for dyp skuffelse. Det var Dale som først brøt stilheten: „Jeg har formodentlig ikke været opmerksom nok.“ „Nei, det har vist ikke jeg heller,“ sa Longley. „Og jeg for min part har heller ikke set andet end solen og fjeldet, ikke noget som kunde være nogenslags ledetraad,“ tilføiet Kerr og saa litt forlegen

Der gik en Times Tid, gik uendelig langsomt og trægt. Jeg holdt mig en Tidlang i Torvgaden, sad Trapperne, smutted ind i Portrummene, når nogen kom forbi, stod og stirred tankeløst ind i de oplyste Butiker, hvor Folk vimsed om med Varer og Penge; tilsidst fandt jeg mig en lun Plads bag en Bordstabel mellem Kirken og Basarerne.

De gik altsaa lige hen til Fængslet; det var en stor, svær to Etages Bygning, der ragede op over en høj Mur, som udelukkede den fra den øvrige Verden. En stor og øde Plads uden Spor af Vegetation omgav den og stødte paa den ene Side op til de aabne Marker.

Men det Værk, som giver ham en Plads imellem Spaniens Malere er en »Santa Katharinas Trolovelse», hvori han er original, og som tvister med Murillos' verdensberømte om Palmen, samt en »Familie», der ikke giver Velasquez'es meget efter. Idetmindste har den alle de søde Ansigter i Adrians Familie. Men hvem kjender Alonzo de Tobar?

Det øvrige selskab tager plads dels altanen og i lysthuset, dels rundt om i haven. Falk sidder altanen. trak det lille uvejr da forbi. Slig sommerregn gør godt, når den er over; da skinner solen dobbelt smukt, og lover en eftermiddagsstund for skyer fri. FRØKEN SKÆRE. Ja, kærlighedens blomst behøver større og mindre regnskyl for at holdes frisk.

Ti Minutter senere havde Andrey naaet en lille, afsides liggende Plads, i