United States or Singapore ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men tæt under strande den smådreng stod; han var til sinde mødig og mod; med kvide han slog sin harpes strenge, vide det klang både lydt og længe. Den jomfru liden tjernets bund vågned derved af sin tunge blund; nøkken måtte slippe hende ud af sit skød; mellem liljerne hen over vandet hun flød; da kendte hun igen både himmel og jord, da fatted hun tilfulde både gud og hans ord.

Droschen ramlet opover Carl Johan, forbi de kjendte husene. Moren spurte hende om reisen og hvor hun hadde overnattet. Jenny sat med en rar, hverdagslig følelse. Det var, som hun aldrig hadde været borte. Barna paa baksætet sa aldrig et ord. Oppe i Wergelandsveien, utenfor en haveport, stod to unge mennesker og kysset hinanden under en gaslygt.

Det var saan glæde for os alle, at du fik solgt det billedet dit ihøstJenny smilte litt. Det billedet, som var blit solgt, og de par ord i aviserne om hende det var, som hele hendes familie saa paa malingen hendes med helt andre øine efter det. «Det greier sig nok, mama. Altsammen. Jeg kan nok tjene noget ved siden av, mens jeg er hjemme. Atelier maa jeg hasa hun efter et øieblik.

Masha bad derpaa Andrey om at hilse alle Vennerne, der blev tilbage, og udtalte sluttelig i varme Ord et Ønske om, at han endnu længe maatte beholde sin Frihed og være i Stand til at udrette mere for den store Sag, end hun og Søsteren havde været i Stand til.

En Tidlang vedblev jeg at lytte efter Fodtrin Gaden, og jeg gav mig ikke Fred, førend jeg havde hørt en Fodgænger forbi, efter Lyden at dømme en Konstabel. Pludselig knipser jeg i Fingrene flere Gange og ler. Det var da som bare Fan! Ha! Jeg indbildte mig at have fundet et nyt Ord.

Der er straf for at seile med fire ton wisky i lasten ogsaa. Har du endnu ikke begrebet det, du. Spild ikke flere ord, mand. Shake her up!» «Det er farlig. Det gjælder livet, saa gammel og skjør som kjedlen er.» «Blaas i livet! Det gjælder tugthuset, hvis vi bliver knebet. Det er værre det.» «Vel, som du vil. Jeg har varskuet. Du skal faa din vilje; men du faar ogsaa tage følgerne.» «Aa skidt!

Kanske hans venner paa prærien har skildret ham bedst i de fire korte ord: Han var en mand! En bevæget barndom. Den 26de februar 1846 blev i den lille byen Le Claire i staten Iowa født en gut, som i daaben fik navnet William Frederik Cody. Bill, som han i almindelighet kaldtes, vokste op til en stor og sterk krabat.

«Er gaardsrummet saa vakkert, som det har ord for?» «Ja svært vakkert. Nu skal jeg hjælpe Dem, at De kommer paa rigtig sporvognMens de stod og ventet, skraadde to herrer over gaten. «Nei se, staar ni härsa den ene. «Godaftensa den anden. «Saa gaar vi vel opover sammen da? Har dere været nede og set paa korallerne?» «Der var stængtsvarte frøken Jahrmann mut.

Jeg husker jeg selv tok hans lille tre aar gamle datter og løftet hende op til likkisten, saa hun kunde faa se sin far for sidste gang, og jeg glemmer ikke de ord hun sa: ’Oh let me sleep in that nice bed with papa. It is so cold out here on the prairie.’“ „Der er megen baade aandelig og legemlig nød derute paa frontierne,“ fortsatte pastor Reierson. „Hvorledes er det med os som har det saa godt?

Endelig fandt de den, og fik hakken sprængt ind, saa lokket tilslut sprang op med et smeld. Ingen sa et ord. Men alle hoder var bøiet over skrinet. Intet andet var at se end en blyplate som laa øverst. „Vel for at beskytte det som er under,“ mente Longley, og fik hakkespidsen ind og lettet platen