United States or Italy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nei en voksen mand snakket ikke som han til hende, hvis han for alvor var forelsket i en kvinde og vilde erobre hende. Han var en søt gut, var han. Idag hadde han slet ikke berørt det. Hun hadde likt ham, da han sa, at hvis han virkelig hadde holdt av sin kjæreste, maatte han jo ha ønsket, hun skulde bli lykkelig med en anden. Jenny og Helge løp haand i haand nedover Via Magnanapoli.

Omtrent i fem Hundrede Alens Afstand fra Slotspladsen befandt Andrey sig pludselig midt inde i den Skare af Spioner og Skildvagter, som gaaende eller posterede har at vogte over Czarens Vej med Ordre til at holde enhver fremmed borte, Mand eller Kvinde, og om fornødent at foretage Arrestation.

Langt om længe kom de til Island; der bode en gammel landnamsmand, som var faret fra Norge i kong Haralds tider. Han havde to fagre kvinder i sit hus; men den ene, hans fosterdatter, var dog den ypperligste; thi hun var forstandig og stærk af sind, og hærmændene talte om hende mellem sig, og ingen af dem havde set fagrere kvinde, tyktes dem begge. Begge? Vil du spotte mig?

Billedet malte jeg, mens vi var sammen det av Cesca og. Det fra Stenersgaten nede hos dig, mens jeg ventet paa ham. Jeg har ingenting gjort siden. Uf ja. Saa Helge arbeider igjen han .» «Det er jo rimelig, kjære dig, at saant sætter dypere spor hos en ung kvinde .» «Aa ja ja ja ja kvinde ja. Det er jo det, som er hele elendigheten. Gaa omkring sturen og doven lut doven!

Det var, som on hun pludselig fra Barn var bleven modnet til Kvinde, de moderlige Instinkter rørte sig i hendes fine Pigesjæl, og denne unge Mand, som hun aldrig havde set, forekom hende at være hendes eget Barn, som grusomme Fjender ubarmhjertigt havde revet fra hende.

Parfumen i hendes Hår, Varmen, der stod ud fra hendes Legeme, denne Duft af Kvinde, der fulgte hende, det søde Åndedrag hver Gang, hun vendte Ansigtet mod mig, altsammen strømmed ind mig, trængte mig uregerligt ind i alle mine Sandser. Jeg kunde såvidt skimte et fyldigt, lidt blegt Ansigt bag Sløret og et højt Bryst, der strutted ud mod Kåben.

Mandag aften efter missionsmøtet sat der en ung kvinde paa en gravhøi utenfor Glenfield kirke. Det var Malinda Anderson. Hun hadde gaat dit ut i kveldingen for at tilbringe en stille stund ved sin fars grav.

Gem den, siger jeg! I forstår mig ikke. Fru Inger tviler ingenlunde om, at I er hendes barn; men, ja, se eder om; se al denne rigdom; se alle disse mægtige forfædre og frænder, hvis billeder prunker både højt og lavt alle vægge; og endelig hun selv, denne stolte kvinde, der er vant til at byde som den første adelsfrue i riget.

For en kvinde saa blir nu allikevel mand og barn . Før eller senere saa vil man ialfald længes efter detGunnar saa paa hende. Saa sukket han. «Hvis de altsaa er glad i hinanden. Tror du, Cesca er lykkelig med Ahlin?» «Neimen om jeg vet, Jenny. Ja jeg tror nok, hun er svært glad i ham.

I sit hjerte hadde Jenny tat parti for denne moren. Mænd kunde vel ikke skjønne, hvordan en kvinde maatte bli, som elsket og aldrig fik igjen kjærlighet andet end barnas barnekjærlighet, mens de var smaa.