United States or Guatemala ? Vote for the TOP Country of the Week !


Paa denne Maade har adskillige Kujoner undgaaet den Skæbne, der ventede dem. Men disse Mennesker, som nu var førte sammen her for at fuldbyrde en Hævnens Gerning, spredtes ikke ved Offerets Flugt.

Brevet paahørtes under dødlignende Tavshed, den glade Stemning, der før havde hvilet over det lille Selskab, var som bortblæst. Hævnens mørke Aand hvilede nu over dem alle, og hver især var opfyldt af de samme truende, trodsige Tanker. „Dette maa ikke gaa ustraffet hen!“ „Nej, der maa statueres et frygteligt Eksempel!“ udbrød Georg og Helene omtrent samtidigt.

Hævnens bud, dit offer skal jeg vriste af din hånd, binde ham til lysets hjemland med et elskovsbånd; og er hjertets slag forstummet, medens øjet brast, går vi begge bort fra livet i et favntag fast. Skænk mig da, I milde magter, for hvad her jeg led, ved min husbonds side gravens store stille fred. Søg ham, forblindede; jeg frygter ej; jeg holder sejren trygt i mine hænder.

Se, kærligheden blaffer op og dør i næste stund; men hadet VESTALINDEN. Alle guder, det er jo vanvid! Til hjælp; til hjælp! NOGLE. Hvad er påfærde? ANDRE. Vestaflammen slukket! FURIA. Men hadets brænder; hævnens blusser højt! VESTALINDERNE. Bort, bort med hende; bort til dom og straf! Til fengslet føres hun. Derfra til døden. Nej, nej, ved guderne, det ej ske!

Dog, ikke sandt, du spøger, Catilina? CATILINA. Jeg spøge! O, hvis blot det var en spøg! Men hvert dit ord, lig hævnens hvasse pile, igennemborer dette pinte bryst, som skæbnen aldrig vil forunde hvile. AURELIA. I guder; tal! Hvad mener du? CATILINA. Se her! Her er dit landsted, her din fremtids glæde! AURELIA. O, du har solgt ? CATILINA. Alt solgte jeg idag; og i hvad hensigt? Ah, for at bestikke