United States or Palestine ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men hun saa tydelig den Vej, hun nu burde gaa. Hun var hans Hustru, hans Ven og hans Kammerat, og det var hendes Pligt at samle alt sit Mod for at kunne bistaa ham i hans svære Kamp og tage saa meget som muligt af Byrden over paa sine Skuldre.

Endog gamle Gurine Hendrum, som ikke forstod sig stort paa engelsk, syntes at nyprestens engelsk trillet saa vakkert. „Man maatte jo ogsaa huske paa at pastor Johnson var høiskolegraduent; mens pastor Reierson hadde bare tat den forberedende avdeling ved presteskolen,“ mente hun. For det tredje var baade pastor Johnson og hans unge hustru saa vennesæle, at de drog ungdommen til sig.

Efter gudstjenesten kom presten frem i kordøren og oplæste sin resignation. „Han hadde faat tilbud om at opta noget institutionsarbeide paa vestkysten,“ sa han, og fandt det rettest at ta imot tilbuddet. „Desuten var vintrene strenge her i nordvesten, saa han trodde det vilde være bedre baade for ham og hans hustru at reise til et mildere klima.

Da sagde Sigurd: "Tungt vil det falde mig at finde den kvinde, jeg kan fæste min hu til". Ørnulf lo, og mente det skortet ikke Island højættede kvinder og heller ikke dem, der var rige; men Sigurd svared: "Hugprud hustru har helten behov.

Nej, nej; nu den sidste redning fristes. BENGT. Hvad fattes dig? Mig tykkes, du er bleg. MARGIT. Det går snart over. Men jeg tror dog, jeg mindes ét. BENGT. Ret , min hustru! Kom med det. MARGIT. Næsten er jeg bange for, det vil lidet huge jer; men det får nu være.

SIGURD. Lidet kan jeg tro dig, bonde! I fordums tid kendte jeg Gunnar godt som mig selv, og det veed jeg: aldrig øved han uskel mod fredelig mand. KÅRE. Gunnar har ingen del i al den ufærd, han er sønderpå landet; nej, det er Hjørdis, hans hustru DAGNY. Hjørdis! Ja ja, det kunde ligne hende!

DAGNY. Nej Hjørdis, Sigurd er storsindet nu som før; jeg ser det vel, jeg er ikke den rette hustru for ham; han har dulgt det for mig; men således skal det ikke blive ved. HJØRDIS. Hvad vil du? DAGNY. Jeg vil ikke hænge som en tyngsel ved hans færd; jeg vil ikke længer være ham hinderlig. HJØRDIS. Du tænker da ? DAGNY. Stille, der kommer folk! KARLEN. Sigurd viking kommer til gården!

Herude, herude skal lyst og skemt lyde fra alle munde, al kvide ende, når fedlen er stemt i birkelunde. BENGT. Se, sådan skal det være! Det jeg lide! Jeg er lystig, og min hustru ligervis; og derfor skal I være lystige alle sammen. EN AF GÆSTERNE. Ja, lad os nu en stevkamp! EN ANDEN GÆST. Nej, lad være med det; det vækker bare ufred i laget.

En moder rev hjertet af sit bryst, før hun kasted sit barn for ulvene! ELINE. Hvis jeg ikke var min moders datter, skulde jeg give eder ret. Men I er som hin moder; og eders døtre har I kastet ud for ulvene, en for en. Først kasted I den ældste. For fem år siden drog Merete fra Østråt; nu sidder hun i Bergen som Vinzents Lunges hustru. Men tror I, hun er lykkelig som den danske ridders frue?

Da man fandt dem i høvdingens telt, var den ene død og den anden saaret. Saasnart troppene stormet leiren, hadde Høie-Okses hustru grepet en tomahawk og dræpt Mrs. Alderdise, og Mrs. Weigel, som var tiltænkt samme skjæbne, var blit skutt i ryggen, men kulen hadde heldigvis prellet av mot et ribben, og skjønt hun var haardt saaret, kom hun sig efter en længere tids sykeleie.