United States or Paraguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


Inden jeg kom hjem om Aftenen den Dag, havde der hændt mig følgende: Jeg stod udenfor en Skomagerbutik nederst i Karl Johan, næsten nede ved Jærnbanetorvet. Gud ved, hvorfor jeg var standset just udenfor denne Skomagerbutik! Jeg indad Vinduet, hvor jeg stod, men tænkte forresten ikke , at jeg mangled Sko netop da; min Tanke var langt borte, i andre Egne af Verden.

De er tidt udesvævendes om aftningerne; og kommer de svært sent hjem om naetterne, og da er de ikke altid GREGERS. Sligt vaenner en sig snart til. Jeg håber, det skal med mig som med vildanden GINA. Hm, jeg synes nok De skulde sove det først alligevel. GREGERS. De vil nok svært nødig ha' mig ind i huset, fru Ekdal. GINA. Nej kors; hvor kan De da tro det?

Jeg tog Vejen hjem. Nu hændte der noget forunderligt. Udenfor min Port, lænet op til Gaslygten og midt i Lyset fra denne, står et Menneske, som jeg skimter allerede lang Afstand, det er den sortklædte Dame igen. Den samme sortklædte Dame fra de tidligere Aftener. Det var ikke til at tage fejl af, hun havde mødt op selvsamme Sted for fjerde Gang. Hun står aldeles urørlig.

Jeg fløj over til madam Eriksen; men der var de ikke. Å, hvis han nu aldrig kom hjem igen mere! GREGERS. Han kommer hjem igen. Jeg skal bære bud til ham imorgen; og da skal De se, hvorledes han kommer. Sov trøstig det, Hedvig. God nat. Mor, mor! går det, når der kommer galne folk og pressenterer den intrikate fordringen. ? HEDVIG. Jo, mor, jeg tror næsten, han er nede hos Relling

Og nu mangen kveld, mens aftenvinden vifter græsset paa Reiersons grav, sitter de i aftendæmringen i sit hjem i Kina og samtaler om pastor Johan Sebastian Reierson hvis indflydelse føltes ikke bare i Glenfield, og ute paa indremissionsmarken langt ute i Montana; men ogsaa gjennem disse to unge spredte sin indflydelse ut til hedningeland.

Med fare for sit eget liv hadde han nu reddet Bills og saaledes betalt sin gjæld. Næste dagen fik Dave sin ven anbragt paa vognen, og langsomt gik turen tilbake til Leavenworth. Efter tyve dages forløp naadde de Bills hjem, hvor hans mor og søstre tok imot ham, som om han var opstaat fra de døde. Tomhændet var imidlertid Bill og Dave ikke vendt hjem.

Jeg tog frem min Byldt, et rødt Lommetørklæde, der indeholdt et Par rene Snipper og noget sammenkrøllet Avispapir, som jeg havde båret Brød hjem i, rulled mit Sengetæppe sammen og stak til mig min Beholdning af hvidt Skrivepapir.

HEDVIG. Nej, jeg mener, det behøves ikke, for ikveld er far godt oplagt alligevel. Det er bedre, at vi har det med værelset til en anden gang. Er du glad, når du har noget godt at fortælle far, når han kommer hjem om kvellerne? HEDVIG. Ja, for blir her mere fornøjeligt. Å ja, der er noget i det. Skal bedstefar ha' noget i køkkenet? EKDAL. Skulde , ja. Bliv bare siddende.

«Men i førstningen du da jeg adresserte alle brevene mine hjem til din mama spurte hun aldrig, hvem det var, som skrev slik til dig hver eneste dag?» «Nei da. Min mama er ikke slik.» « Min mamasa Helge pludselig heftig. «Mor er nu sletikke saa taktløs heller, som du vil ha til. Du er nu ikke retfærdig mot mor stakkar da jeg synes for min skyld kunde du la være at snakke slik om hende

Værelserne var smaa og tarveligt møblerede, Gulvet uden Tæppe, og der var lavt til Loftet; gennem de smaa Vinduer havde de ingen anden Udsigt end den lange, kedsommelige Husrække paa den anden Side af Gaden. Alligevel var dette lille Hjem deres Paradis, hvis dette Udtryk i det hele taget kan bruges i den moderne Menneskeheds mere nøgterne Sprog.