United States or Cocos Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Saa gav han sig til at se igjennem nogen kontrakter om konstruktion og salg av flyvemaskiner. De hadde i flere dage ligget og ventet paa at bli gjennemset. Han sat sterkt fordypet og med rynkede øienbryn og læste gjennem disse svære dokumenter, da han hørte nogen i gangen utenfor. Døren gik op, og ind kom to mænd som begge var Dales høire haand i alle slags flyveforetagender.

Den unge journalist fik ikke stort ut av dem, men gjorde med en meget vigtig mine sine notater med hurtigskrift. Da han hørte at det gjaldt intet mindre end en verdensomflyvning, trodde han først det var en spøk; men da han forstod at det virkelig var alvor, skyndte han sig avsted for at telegrafere den sensationelle nyhet til London.

Pludselig hørte de klart og tydelig og med sterk amerikansk akcent: „Puh! fælt til stræv det her! Si mig, Dere deroppe, hvorfor har Dere ikke en elevator?“ Han hørtes noksaa stakaandet

De andre i ungdomsforeningen vilde ikke sætte sig imot, særskilt da studenten selv sat og hørte paa. En søn av John Asber var ogsaa inde for denne plan. Egentlig var hans navn Johan Asbjørnson, men barnene hadde forandret det til John Asber.

HEDVIG. Vildanden? Jeg vil prøve det imorgen tidlig? Traf du ham, mor? GINA. Nej; men jeg hørte, han havde været indom og fåt Relling med sig. GREGERS. Er De viss det? GINA. Ja, portkonen sa' det. Molvik var også gåt med, sa' hun. GREGERS. Og det nu, da hans sind trænger hårdt til at kæmpe i ensomhed-! Ja, mandfolk er mangfoldige, de. Gud ved, hvor Relling har trukket ham hen!

Han haabede derved at vække den samme Indignation, som han selv følte, hos hende. Men han sigtede helt forkert hun hørte fuldstændig koldt og udeltagende paa ham. Ting, som for et Øjeblik siden vilde have faaet hendes Hjerte til at bløde, prellede nu virkningsløst af som Pile mod et Jernpanser.

Derefter fortalte de i korte træk hele historien. Konsulen hørte med den største interesse paa dem. Og da de var færdige, sa han: „Jeg er meget glad over at ha kunnet hjælpe Dem; og har jeg dermed kunnet gjøre noget som skader disse kjeltringerne litt, saa meget desto bedre. Jeg vil sende en mand med Dem ned til havnen for at finde denne Laroche saa fort som mulig.

Mary hørte, med den Glæde, som ei smiler, men vil græde, med en falsk og hyklet Tro paa en Tilvæxt i sin Ro, denne haltende Fortælling dobbelt dunkel, halv og skjæv, da hun kunde ei betro til den gamle Buxekjælling hvad der egentligen drev den fornemste Adelsfrue blandt Provindsens Høi-Noblesse til en saadan Interesse for en Sjømand og hans Søn.

Og saa, litt til høire for dem, hørte de en lyd av noget som faldt og knustes mot stenene. Sir Ralph og gutterne vendte sig raskt, og saa en flammetunge som glitret svakt i solskinnet. Og saa syntes jorden under den at hæve sig. I

Saa la han haanden paa Sir Ralphs arm og sa ærgerlig: „La os gaa. Jeg holder ikke ut at høre den grøtete stemmen hans længer.“ „Nei, ikke jeg heller,“ sa Sir Ralph og smilte. Men før de hadde faat vendt sig, hørte de tyskerens stemme igjen: „Saa bringe De altsaa ulykken over Dem selv.“ Dermed gik han et skridt tilbake og løftet den ene armen litt.