United States or Saint Barthélemy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mine sønner tog hun; men hun gav min tunge evnen til i kvæder ud min sorg at sjunge. min mund hun lagde sangens fagre gave; lydt da lad den klinge, selv ved sønners grave! Hil jer, sønner gæve! Hil jer, der I rider! Gudegaven læger verdens ve og kvider! Se , nu er Ørnulf stærk og sund igen. DAGNY. Priset være de høje i himlen, som skænkte mig godt et råd! SIGURD. Nej, jeg har liden lyst.

Efterat de var kommet op paa avsatsen og hadde vist Kerr hvad det var at se der, foreslog Tony ham at bli med op og se paa indsjøen. Imens vilde de andre grave endda nogen hul inde i den tomme hvælvingen. Kerr la ordentlig ivei og naadde toppen først. Tony vilde desuten først ta endnu et snapshot fra avsatsen.

Om Mandagen spredte det Rygte sig i Byen, at en Afdeling almindelige Fanger under Eskorte var i Færd med at grave paa Pushkarsky-Fælleden. Det var der, at Galgen skulde rejses. Men for hvor mange var den bestemt? Den var meget for stor til kun at skulle benyttes til en? Var den til to tre eller til dem alle fire?

Og Sjøen vugged derude i tung Ro, Skibe og plumpe, brednæsede Pramme roded Grave op i dens blyagtige Flade, sprængte Striber ud til højre og venstre og gled videre, mens Røgen vælted som Dyner ud af Skorstenene og Maskinernes Stempelslag trængte mat frem i den klamme Luft. Der var ingen Sol og ingen Vind, Træerne bag mig stod næsten våde, og Bænken, jeg sad , var kold og .

Som hun sat der i aftenstilheten og saa paa den vakre solnedgang, blev hun grepet av en forunderlig følelse. Hun følte sig saa ensom og forlatt, der hun sat mellem de tause grave utenfor kirken. Hun tænkte paa sin far som laa under torven. Hun tænkte paa sin mor som hun ikke kunde huske.

Han kom til at tænke paa noget, han hadde læst japanerne likte ikke kameliaen, for dens blomster faldt av hele og friske som avhugne hoder . Jenny Winge var blit begravet længst borte paa kirkegaarden, nær ved kapellet. Det var i ytterkanten av en lysegrøn og tusenfrydspættet græsbakke, hvor der bare var nogen faa grave endda.

Men gamle Granit-Girdlestone maa ha tilbragt adskillig tid her paa øen. Først grave dette rummet her til at gjemme skatten i, saa faa istand en kunstig sjø i fjeldfordypningen ved at stoppe for det naturlige lufthul i midten av det. Og saa en mekanisme med nogen stænger som løsnet de stener som bedækket bunden av sjøen, naar den lemmen paa avsatsen blev svinget rundt.

De levende har noget bedre at gøre end at brække Halsen for at grave de døde op igen,“ svarede Helene fast og skarpt. „Saa er du vel ogsaa af den Mening, at Minearbejderen ikke skal forsøge at befri sin Broder, der er begravet nede i Skakten, men derimod rolig blive ved med sit Arbejde?“

Men derinde i huset i hjemmet med de naturskjønne omgivelser blev det saa tungt og trist. Blomsterne ute i haven hadde falmet, trærne hadde mistet sit løv gjennem vinteren, men det var vaarveir ute. Dernede ved det speilblanke vand hviler Edel mellem to andre grave under et simpelt piletræ.