United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !


Og desværre flux naar Blunden er med Nattens Timer svunden, lukker den sig over dem som om sine Perler Bundens Musling stærk, af Polypens Arm berørt, hurtigt, hurtigt før Sekundens svage Dødssuk hen er ført, en Passionsblomst liig om sine korsbetegn'te, straalefine Stjerneblommers Underværk.

Jeg er forresten ikke helt fornøiet med det nu . Jeg har været i Paris to maaneder isommer, og jeg synes, jeg har lært noksaa meget paa den tiden. Men jeg fik solgt det for tre hundrede kroner; det var det, jeg hadde ført det op med. Ja, der var nu forresten noget i det, som var godt.» «De maler saan moderne ja det gjør dere vel alleJenny svarte ikke, men smilte litt.

Da det var pastor Reiersons sidste tale i Glenfield, gjengir vi den i sin helhet: „Jesus har i den forutgaaende del av bergprækenen ført sine tilhørere frem til den trange port, idet han har fremholdt loven med sit hellige krav til mennesket. I dette avsnit retter han en indtrængende formaning til folket om at gaa ind igjennem porten og bli frelst.

Jeg begyndte at frygte for, der var et dypere misforhold, som du litt efter litt fik øinene op for. At du saa, at din kjærlighet til Helge ikke var saa grundmuret, som du hadde trodd. Det gik op for dig, at du og han igrunden ikke passet sammen, som du naturligvis hadde trodd. At det mere var en øieblikkelig stemning, som hadde ført dere sammen.

Det var jo i og for sig ikke saa underligt; men den havde foretaget nogen høist besynderlige manøvrer og gaaet i en bue indenfor fyret istedetfor at holde kursen ret sydover, og den havde ikke ført lanterner.

Hun fortsatte sin Vej til Fods. Næsten i samme Øjeblik, hun ringede paa Georgs Dør, blev den aabnet. Han var hjemme og modtog den uventede Gæst med et Glædesudbrud. „Hvilken god Vind har dog ført Dem her hen, Tatiana Grigorievna?“ sagde han. „Mine bedste Venner er i Dag samlede under mit Tag, vi savnede kun Dem!“

Nei hun likte ikke disse forstyrrelser med forlovelse og besøk hos familie og slikt . Men det var jo bagateller. Men evig tak for denne blide vaaren hernede, som hadde ført dem sammen saa stille og lempelig de to alene ute paa den vaargrønne kampanje mellem tusenfrydene .

FRU INGER. først og fremst glemme sit ærende og alt, hvad der for resten er gået forud for hans komme. I vil der finde fuldstændige oplysninger om vore tilhængere i Sverig. OLAF SKAKTAVL. Det er godt. NILS LYKKE. Og nu, fru Inger Gyldenløve, nu véd jeg ikke her er mere for mig at gøre. FRU INGER. Såfremt det blot og bart er statssager, der har ført os sammen, da har I måske ret.

HJØRDIS. Å, ikke stort; lad os tale om andre ting. DAGNY. Nej visst ikke. Hjørdis sig mig ! DAGNY. Sigurd og Gunnar. HJØRDIS. De hilste os med høviske lader, satte sig hos bænken, og megen skemtsom tale blev da ført mellem os. Nogle var der, som vilde vide, hvi de to hærmænd kom til landet, og om det ikke var for at hente sig hustruer der øen.

CATILINA. Lad hævne, hvo der vil; jeg gør det ej, Dog, taus foragt er også jo en hævn; den være skal min eneste. CETHEGUS. Aha, vi kom nok i en ubelejlig stund. Men morgendagen vil dig sikkert bringe andre tanker. CATILINA. Hvorfor morgendagen? CETHEGUS. Her går en hob forunderlige rygter. Nys er en vestalinde ført til døden En vestalinde? Ah, hvad siger du? LENTULUS. Ja visst; en vestalinde.