United States or Cameroon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men hvad forehavendet med ridderen angår, tykkes det mig, at I frister et voveligt spil. Dersom I nu forregned eder? Dersom eders datter ? Thi der siges jo, at ingen kvinde mægter stå sig imod denne snigende djævel. FRU INGER. Min datter? Tror I, at hun ? Nej, vær kun tryg; jeg kender Eline bedre. Alt, hvad hun har hørt til hans pris, har gjort hende hadsk imod ham.

Det glæder mig at jeg ikke har trættet Dem,“ bemerket Sir Ralph, og fortsatte saa: „Jeg har virkelig en grund hvorfor jeg ikke personlig har brydd mig om denne skat. For det første sitter jeg meget godt i det. Selve pengene frister mig ikke, og jeg har altid tænkt at jeg helst vilde la dem være hvor de var.

FRU INGER. vil hun sky ham, som om han var en udsending fra den lede frister selv. Stille, Olaf Skaktavl! Der kommer han. Vær nu besindig. FRU INGER. Gennem min datter er det mig sagt, at I tænker at forlade os endnu inat. NILS LYKKE. Desværre; mit hverv Østråt er jo til ende. OLAF SKAKTAVL. Ikke før jeg har fået mine papirer. NILS LYKKE. Ganske sandt.

For hende sørged jeg i mange år, og i dem alle stod hun for mit minde, som den hun var, hin unge fagre kvinde, dengang vi mødtes i den friske vår. Nu tænder I den samme dårskabsild, nu frister I det samme vovespil, se, derfor er det, at jeg siger: Varlig! Stans lidt, og tænk jer om; jer leg er farlig! FALK. Nej, jeg har sagt det hele thevandslag min stærke tro, som ingen tvil kan fælde

Ved sidste fest i Roma faldt tvende fægtere for dette sværd. LENTULUS. hold jer ganske stille her i krattet; og når en mand, som jeg betegner jer, mod teltet går, da skal I styrte frem og hugge ned ham bagfra. FØRSTE GLADIATOR. Det skal ske. Det er et vovespil, jeg frister her; men øves det endnu denne nat, hvis det skal lykkes. Falder Catilina, kan ingen føre dem undtagen jeg.

Her taler livet til dig som en frister. Ej sandt, vi rejser end i denne nat? CATILINA. Jo, jo, i denne nat, Aurelia! AURELIA. En ringe sum, som endnu var tilbage, jeg samlet har; til rejsen er det nok. CATILINA. Godt, godt! Mit sværd jeg for en spade sælger. Ah, hvad er sværdet mere vel for mig! AURELIA. Du rydder jorden; jeg vil dyrke den.

Jeg føler mig en Tullia; men du? Foragt dig selv; foragt dig, Catilina! CATILINA. Skal jeg foragte mig, fordi mit sind ej længer huser vild ærgerrighed? FURIA. Her står du en korsvej i dit liv. Hist venter dig en tom og dådløs færden, en mellemting af død og døsig slummer; men den anden side skimter du et hersker-sæde. Vælg , Catilina! CATILINA. Du lokker og du frister til fordærv.