United States or Barbados ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Deze Servische oorlog heeft God ons beschikt, want die is zijn redding! Ik ben al oud en begrijp van den staatkundigen toestand niet veel; men zegt: ce n'est pas très bien vu

Jonkheer Ruurdt van Burmania; en Drinkuitsma door denselven afgebroken en geslegt, daar nabij gelegen. Deze drie plaatsen plegen van drie Gebroederen bewoond te worden, die groot vermaak schepten in 't drinken, en daarop roemden; tot hare gedachtenisse wierde dit versje gemaakt: Qui nos tres geminos superat certamine Bacchi Hic venit Alcides redivivus conteret Hydram."

Lors illusions composer Lui scet sy tres soubtillement, Qu'elle croit faire ou proposer Ce qu'elle songe seulement.

Waarom dat zoo prettig was, is moeilijk te begrijpen, maar dat ze het buitengewoon plezierig vonden is zeker. "Plotseling," zoo vertelt Tolstoi, "weerklinken te midden van deze vroolijkheid, vlugge schreden en de jonge, blonde, energieke, gespierde, kleine gouverneur St. "Ik herinner mij," gaat Tolstoi voort, "dat wij nieuwe zwarte jasjes kregen met wit tres gegarneerd.

De prachtige badkuip was gevuld met eene bruine of liever donkergele modder, dik en afstootend. Toen ik navroeg, hoorde ik den Arabier, die, voordat hij de deur sloot, nog tot mij zeggen: "Nijlwater heel zindelijk!" Très propre! Ik draai de kraan om en er komt hetzelfde vloeibare slijk uit.

"Maar dat is geen Hollandsch, beste meid! O, elle est très bonne. Doch gij spreekt dagelijks Fransch met haar; wat leest gij?" "Wij lezen veel Engelsch, mijnhe ..." "Wat, mejufvr ..." "Miss Hannah More."

J. G. Ottema heeft van alle bekende ex. een uitvoerig verslag gegeven in de Vrije Fries, III 105, waarna het Friesch Genootschap de drie eerste, in het latijn geschrevene, boeken in 1847 heeft uitgegeven, onder den titel van Worperi Tyaerda ex Renismageest, Chronicorum Frisiae libri tres.

De generaal bleef staan. Wanneer zoudt ge vertrekken? vroeg hij. Dadelijk, meneer, dadelijk, de koetsier is daarbinnen in dat café bezig iets te gebruiken. De generaal raadpleegde vlug, in 't Fransch, de dames. Terstond gebruikte de kerel, zoo goed en zoo kwaad als het ging, dezelfde taal: Très bon marché madame, très bon voiture et fort cheval. Plus vite que les bombes des Boches!

Neen, waarlijk, juffrouw Verburg! die ben ik niet, en ik begrijp heel goed dat gij mij daarvoor geen oogenblik hebt kunnen houden. Mijn goede vriend Rosemeijer placht altijd très beau garçon te zijn, en ik, enfant de misère, heb nooit eenige pretensie van dien aard kunnen voeden.

Als 's morgens het vee naar de weide is, maken zij koumiss van de melk van den vorigen dag, looien dierenhuiden, kloppen vilt, vlechten tres, maken kleeren, en als ze er tijd voor kunnen vinden, borduren ze ook nog met wol. 's Avonds halen ze, geholpen door de grootste kinderen, het vee weer binnen, en binden de dieren aan lange touwen vast.