United States or Tunisia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Niemand begreep ook waarom de juffrouw van den koekbakker altyd zooveel fransche woorden gebruikte, dat niet te-pas komt in den burgerstand, "en als ze-n-'t weer doet, Stoffel, zeg jy dan ook maar iets wat ze niet begrypt. Dan zal ze toch zien dat wy óók geen volk van de straat zyn, en dat wy óók weten hoe 't hoort."

Wie is dat? vroeg Verbrugge. Dat is iemand die veel geschreven heeft over 't inleggen van augurken. Ook heeft hy ontdekt hoe men gras in wol verandert ... je begrypt wel? Neen, zeiden Verbrugge en Duclari tegelyk. Wèl, de zaak zelf was toch altyd bekend: stuur een schaap 't land in ... en je zult zien! Maar hy heeft de manier nagespoord, waaròp het geschiedt.

In de couranten, die verraderlyke fotografien van onzen maatschappelyken toestand de oplettende lezer begrypt dat ik nu bepaald van de advertentien spreek, daar fotografien aan iets als juistheid doen denken in de couranten wordt nu-en-dan eine gewandte Verkäuferinn gevraagd. Hoe men zoo'n ding in 't Hollandsch noemt, weet ik niet.

Ik veronderstel dat hy zich daarmede niet ophield sedert de dagen zyner kindsheid, toen hy onthutst, angstig en onnoozel naar z'n spaarpot ylde, als 'n sprookjesverteller z'n verhaal gesloten had met de vreeselyke epiloog: «wie 't niet begrypt betaalt 'n duit

Welnu, dan zal ik de zaak anders voorstellen. Je hoort immers wel dat aanhoudend geklop en gehamer... luister! Dat is van 'n smedery hier-naast. Je begrypt wel dat me dit soms hindert? By ziekte? Ja, en als ik te denken heb. Ik wenschte die smedery verplaatst te zien... zóó... fluks... op-eens! Zeg me nu eens, waarom doe ik dat niet? Omdat ... u niet kan, m'nheer. Juist!

Myn Brief laten zien? daar is hy niet mal genoeg toe; hy begrypt wel, merk ik, dat ik hem voor een Zotje hou. In het volgende hebt gy deugdzaam gelyk, ja het loopt drok genoeg: maar 't zal haast over zyn.

Daar wou ik heengaan, en aan al die menschen lezen leeren, en kleeren geven, en zorgen dat er in 't heele land geen onrecht geschiedde, en dan zouden wy... Ik ook? vroeg Femke verbaasd. Ja zeker! Ik wou je vragen met my daarheen te gaan? We zouden man en vrouw zyn. Je begrypt wel, als ik koning werd in dat land ... dat jy dan ... Ik? Koningin? Het meisje berstte in lachen uit.

O god, geloof er niets van, m'nheer Holsma! Ik zeg u dat het Femke is, verzekerde Wouter met tranen in de oogen. Neen, m'n jongen, dat meisjen is Femke niet. Maar... ze heeft my gegroet! En de keizer háár. Je begrypt toch wel dat hy geen waschmeisje groeten zou? Zeker! Dit was moeilyk te veronderstellen.

Er gaat veel om in m'n zaak, en je begrypt dat ik weten moet wien ik winkel en toevertrouw. En ... versta je deensch? N... e... e... n, m'nheer! Zoo! Deensch ook al niet? 't Is maar, weetje, omdat hier soms wel 'reis deensche matrozen komen om 'n onssie tabak te koopen. In 'n zaak als deze moet je-n-alle talen kennen ... dat's 't voornaamste! Anders ben je fittu!

Daarin zal dezen keer 'n echt-vaderlandsche geest heerschen, naar ik hoor. Ja... echt-vaderlandsch! 't Moet heel mooi zyn. De prefekt van policie heeft 't zelf gezegd. Er zyn drie gezworen translateurs by te-pas gekomen. Je begrypt dat men zich zooveel moeite niet geven zou voor 'n prul? Zeker niet! En de vertaling is naar Parys geweest? De minister heeft er eigenhandig op geschreven: approuvé!