United States or Guadeloupe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Virgil, provoked at the falsehood of the impostor, again wrote the verses on some conspicuous part of the palace, and under them the following line: Hos ego versiculos feci, tulit alter honorem; I wrote the verse, another filched the praise; with the beginning of another line in these words: Sic vos, non vobis, Not for yourselves, you repeated four times.

He then, under pretence of adding some new ornament, still kept them from me; and at length presented them himself. 'Ego versiculos feci, tulit alter honores. This gave him an introduction upon a certain footing to the Hotel de Luxembourg.

All his plans and proposed projects were instantly altered for the purpose of giving them the appearance of novelty; and my father found himself in a situation to apply these lines of Virgil to himself. "Hos ego versiculos feci, tulit alter honores." These lines I made, another has the praise. He thought no more of him, and we were set up as a mark of every kind of obloquy.

He may, indeed, utter one word of remonstrance against literary and commercial piracy, like that first great sufferer by anti-copyright, Mr. Virgilius Maro, of Mantua "Hos ego versiculos emi, tulit alter honores." Or, in other words, I pay for every line and letter of Maga, and lo! Mr Bathyllus Reprint, of New York, carries off the sesterces!

We shall remember how even Virgil had to write: 'Hos ego versiculos scripsi: tulit alter honores! And the veriest bumpkin knows the force of the adage about one's shaking the tree, for another to gather up the fruit. But Virgil was patient, and did well at the last; though the chronicles do not tell us how many pears ever came to the teeth of him that did the tree-shaking.

Multum lusimus in meis tabellis, Ut convenerat esse delicatos, Scribens versiculos uterque nostrum. Thus the lighter pieces of Catullus, like the dedication of his book, are addressed to men, his friends, and thus they scarcely come into the category of what we call "Society Verses."

He then, under pretence of adding some new ornament, still kept them from me; and at length presented them himself. 'Ego versiculos feci, tulit alter honores. This gave him an introduction upon a certain footing to the Hotel de Luxembourg.

The thoughts, however, are often frivolous, and, what is yet more reprehensible, the author gives way to gross obscenity: in vindication of which, he produces the following couplet, declaring that a good poet ought to be chaste in his own person, but that his verses need not be so. Nam castum esse decet pium poetam Ipsum: versiculos nihil necesse est.