United States or Brunei ? Vote for the TOP Country of the Week !


May this new year be a very new one indeed to you; may you put off the old, and put on the new man! but I mean the outward, not the inward man. With this alteration, I might justly sum up all my wishes for you in these words: Dii tibi dent annos, de to nam caetera sumes. This minute, I receive your letter of the 26th past, which gives me a very disagreeable reason for your late silence.

People reciprocally profess wishes which they seldom form; and concern, which they seldom feel. This is not the case between you and me, where truth leaves no room for compliments. 'Dii tibi dent annos, de to nam caetera sumes', was said formerly to one by a man who certainly did not think it. With the variation of one word only, I will with great truth say it to you.

You are the principal object of all my cares, the only object of all my hopes; I have now reason to believe, that you will reward the former, and answer the latter; in that case, may you live long, for you must live happy; 'de te nam caetera sumes'. Conscious virtue is the only solid foundation of all happiness; for riches, power, rank, or whatever, in the common acceptation of the word, is supposed to constitute happiness, will never quiet, much less cure, the inward pangs of guilt.

Of the praises of gods and heroes, there is not now extant a more beautiful composition, than the 12th Ode of the first book of Horace: Quem virum aut heroa lyra vel acri Tibia sumes celebrare, Clio? Quem Deum? cujus recinet jocosa Nomen imago, Aut in umbrosis Heliconis oris, etc. What man, what hero, on the tuneful lyre, Or sharp-toned flute, will Clio choose to raise, Deathless, to fame?

Many New-years, indeed, you may see, but happy ones you cannot see without deserving them. These, virtue, honor, and knowledge, alone can merit, alone can procure, 'Dii tibi dent annos, de te nam cetera sumes', was a pretty piece of poetical flattery, where it was said: I hope that, in time, it may be no flattery when said to you.

'It mus' be unde'stood, Samuel, says she, 'dat w'en I 'sumes cha'ge er yo' house, dere ain' gwine ter be no 'vided 'sponsibility; an' as fer dis Julia, me an' her couldn' git 'long tergether nohow. Ef I stays, Julia goes. "Wen Mars Sam beared dat, he felt better, an' 'mence' ter pick up his courage. Mis' Polly had showed her ban' too plain.

May this new year be a very new one indeed to you; may you put off the old, and put on the new man! but I mean the outward, not the inward man. With this alteration, I might justly sum up all my wishes for you in these words: Dii tibi dent annos, de to nam caetera sumes. This minute, I receive your letter of the 26th past, which gives me a very disagreeable reason for your late silence.

"Drink no more, sir, I beg; you'll be ill to-morrow," said I to the Dominie. "Deprome quadrimum," hiccuped the Dominie. "Carpe diem quam minimum creula postero. Sing, friend Dux Quem virum sumes celebrare music amicus. Where's my pattypan? "Propria quae maribus had a little dog, Quae genus was his name "My memory faileth me what was the tune?"

Many New-years, indeed, you may see, but happy ones you cannot see without deserving them. These, virtue, honor, and knowledge, alone can merit, alone can procure, 'Dii tibi dent annos, de te nam cetera sumes', was a pretty piece of poetical flattery, where it was said: I hope that, in time, it may be no flattery when said to you.

People reciprocally profess wishes which they seldom form; and concern, which they seldom feel. This is not the case between you and me, where truth leaves no room for compliments. 'Dii tibi dent annos, de to nam caetera sumes', was said formerly to one by a man who certainly did not think it. With the variation of one word only, I will with great truth say it to you.