United States or Iceland ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Hic requiescit in pace domna domina Bonusa quix ann. xxxxxx et Domo quae vixit Domino Menna quixitannos ... Eabeat anatema a Juda si quis alterum qui vixit annos Habeat anathema omine sup. me posuerit. Anatema abeas da trecenti decem et hominem super habeas de trecentis octo patriarche qui chanones esposuerunt et da s ca Xpi patriarchis canones exposuerunt sanctis Christi

And so, beloved friends, with these words of his own we conclude our testimony to him; we keep this Memorial of the Blessed Dead, not sorrowing, as those do who have no hope; if we grieve at all, it is that our love was so sparing of the spikenard wherewith we should have anointed him to his burial. Requiescit in pace.

'Hic requiescit THOMAS PARNELL, S.T.P. Qui sacerdos pariter et poeta, Utrasque partes ita implevit, Ut neque sacerdoti suavitas poetae, Neo poetae sacerdotis sanctitas , deesset. Various Readings in the Life of PARNELL.

So wrote Shirley the dramatist, and so does he truthfully explain the popularity of the epitaph as distinguished from the epigram. Who ever wearies of Martial's 'Erotion'? 'Hic festinata requiescit Erotion umbra, Crimine quam fati sexta peremit hiems. Quisquis eris nostri post me regnator agelli Manibus exiguis annua justa dato.

John Collet, of Newbury, Berks, which I endeavoured to translate as above. They were thus rendered into Latin by the late Dr. Samuel Johnson. Inclytus hic Hæres magni requiescit Oenii, Consessus tantum mente modoque patrem. May 25th 1787. Sir Thomas Herbert's Translation, though faithful, is not literal. But, in my opinion, neither He nor Dr.

And it is my will, that no costly monument be erected for my memory, but only a fair flat marble stone to be laid over me, with this inscription in legible Roman characters, DEPOSITUM ROBERTI SANDERSON NUPER LINCOLNIENSIS EPISCOPI, QUI OBIIT ANNO DOMINI MDCLXII. ET ÆTATIS SUÆ SEPTUAGESIMO SEXTO, HIC REQUIESCIT IN SPE BEATE RESURRECTIONIS. This manner of burial, although I cannot but foresee it will prove unsatisfactory to sundry my nearest friends and relations, and be apt to be censured by others, as an evidence of my too much parsimony and narrowness of mind, as being altogether unusual, and not according to the mode of these times: yet it is agreeable to the sense of my heart, and I do very much desire my Will may be carefully observed herein, hoping it may become exemplary to some or other: at least however testifying at my death what I have so often and earnestly professed in my life time my utter dislike of the flatteries commonly used in Funeral Sermons, and of the vast expenses otherwise laid out in Funeral solemnities and entertainments, with very little benefit to any; which if bestowed in pious and charitable works, might redound to the public or private benefit of many persons."

This admirable piece of art is open at top, and has two portals, one on the north, the other on the south side, all of fine brass. This Royal founder's epitaph: Septimus Henricus tumulo requiescit in isto, Qui regum splendor, lumen et orbis erat. Rex vigil et sapiens, comes virtutis, amatur, Egregius forma, strenuus atque potens.