United States or Togo ? Vote for the TOP Country of the Week !


"'Tis a dirge for those that are gone," said Brother Anselm; and crossing themselves, the Brothers chanted out the sonorous response: "Et lux perpetua luceat eis." As they reached the open gate, the little band they waited for came slowly down the forest pathway. Four Brothers, only four; and lo! on their shoulders they bore a rude bier of pine-branches.

They are dead; they have gone before their Judge who, I hope, will open to them the springs of His compassion. It is not my business to think about it. It is simply my business to say, as Leonora's people say: "Requiem aeternam dona eis, Do mine, et lux perpetua luceat eis. In memoria aeterna erit...." But what were they? The just? The unjust? God knows!

Sulpice, but all the same it was superb; then what a moment was that of the priests' communion, when suddenly arising from the murmuring of the choir, the voice of the tenor threw above the corpse the magnificent plain chant antiphon "Requiem æternam dona eis Domine Et lux perpetua luceat eis."

Martin lost his spirit and his heart. Drink it was that got him in the end, and now " "Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis," the priest's voice said. "All the same," said the official, "It was men like Martin Quirke who broke the back of landlordism. He was strong and he was weak. God rest him!"

"Et lux perpetua luceat ei." "Requiescat in pace." "Amen." "Anima ejus et animæ omnium fidelium defunctorum, per misericordiam Dei, requiescant in pace." "Amen." "De profundis...." Each one of those present came forward to sprinkle holy water on the coffin.

Suddenly at the end of the psalm, when the response of the antiphon came "Et lux perpetua luceat eis" the children's voices broke into a sad, silken cry, a sharp sob, trembling on the word "eis," which remained suspended in the void.

The sunshine slept upon the herbage of the empty expanse, into which the funeral procession passed, chanting the last verse of the Miserere. Then silence fell. 'Requiem oeternam dona ei, Domine, resumed Abbe Mouret, in solemn tones. 'Et lux perpetua luceat ei, Brother Archangias bellowed.

At midnight, the brooding silence of the snow-hooded solitude was broken by the tolling of the monastery bell; and while all the mountain echoes responded to the slow knell for the departed soul, there rose from the chapel under the cliffs, the solemn chant of the monks for their dead: "Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis."

"Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis." When Chrysler came to this sad close of the story, he woke from his absorption in the manuscript and became conscious of, the surroundings. The late hour, the strange place, even the silent-burning candles, and above all the shock of grief for Chamilly at his great bereavement, oppressed him into deep loneliness.

He heard Latin words, which he did not understand, pass over him, so slowly that he was able to catch them one by one: "Qui dormiunt in terrae pulvere, evigilabunt; alii in vitam aeternam, et alii in approbrium, ut videant semper." A child's voice said: "De profundis." The grave voice began again: "Requiem aeternam dona ei, Domine." The child's voice responded: "Et lux perpetua luceat ei."