United States or Bouvet Island ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Romanus civis sum," said he. "Sum senator too. Dic Latinam linguam, amicus meus." O'Toole drew a breath; he could not but feel that he had acquitted himself with credit. He half began to regret that there was to be a learned professor to act as proxy on that famous day at the Capitol. His antagonist drew back a little and spoke no longer pleasantly.

The same authority also informs us that "he translated the Cyropaedeia of Xenophon, which he dedicated to Alphonso I, King of Naples, from whom he received a very large sum of money for his dedication, even as he dedicated to Pope Nicholas V. his translation of the six books of the historian Diodorus Siculus": "Cyripaediam, quam Xenophon ille scripsit, latinam reddidit, atque Alphonso Regi dedicavit, pro qua a Rege magnam mercedem accepit.

An inn received me: a great kitchen full of men and women talking, a supper preparing, a great fire, meat smoking and drying in the ingle-nook, a vast timbered roof going up into darkness: there I was courteously received, but no one understood my language. Seeing there a young priest, I said to him 'Pater, habeo linguam latinam, sed non habeo linguam Italicam.

His ferula was stuck on the other side, like Harlequin's wooden sword; and he carried in his hand the tattered volume which he had been busily perusing. On seeing a person of Tressilian's appearance, which he was better able to estimate than the country folks had been, the schoolmaster unbonneted, and accosted him with, "SALVE, DOMINE. INTELLIGISNE LINGUAM LATINAM?"

If any minister came to examine us, I was brought forth against him, nor would I argue with him unless in the Latin tongue, which I found few of them could well speak without breaking Priscian's head; which, if once they did, I would complain to my master, Non bene intelligit linguam Latinam, nec prorsus loquitur.

I have made my excuses already too long, and will conclude in the words of Erasmus: Vulgus sentit quod lingua Latina, non convenit foeminis, quia parum facit ad tuendam illarum pundicitiam, quoniam rarum et insolitum est foeminam scire Latinam; attamen consuetudo omnium malarum rerum magistra.

In the year 1682 he published in London his Introductio ad Latinam Blasoniam, an original attempt, which Camden had desiderated, to define, in a Roman idiom, the terms and attributes of a Gothic institution. It is not two years since I acquired, in a foreign land, some domestic intelligence of my own family; and this intelligence was conveyed to Switzerland from the heart of Germany.