United States or Namibia ? Vote for the TOP Country of the Week !


For the last inconvenience, that men will counsel, with an eye to themselves; certainly, non inveniet fidem super terram is meant, of the nature of times, and not of all particular persons. There be, that are in nature faithful, and sincere, and plain, and direct; not crafty and involved; let princes, above all, draw to themselves such natures.

Man must not, however, imagine that he has no other duties but those which gratify his senses; he would be greatly mistaken, and he might fall the victim of his own error. I think that my friend Horace made a mistake when he said to Florus: 'Nec metuam quid de me judicet heres, Quod non plura datis inveniet.

Man must not, however, imagine that he has no other duties but those which gratify his senses; he would be greatly mistaken, and he might fall the victim of his own error. I think that my friend Horace made a mistake when he said to Florus: 'Nec metuam quid de me judicet heres, Quod non plura datis inveniet.

Isaac Vossius seems to unsettle all, and endeavours utterly to ruine the whole Story: for he tells us, If you travel all over Africa, you shall not meet with either a Crane or Pygmie: Se mirari (saith[A] Isaac Vossius) Aristotelem, quod tam seriò affirmet non esse fabellam, quæ de Pygmæis & Bello, quod cum Gruibus gerant, narrantur. Si quis totam pervadat Africam, nullas vel Grues vel Pygmæos inveniet. Now one would wonder more at Vossius, that he should assert this of Aristotle, which he never said. And since Vossius is so mistaken in what he relates of Aristotle; where he might so easily have been in the right, 'tis not improbable, but he may be out in the rest too: For who has travelled all Africa over, that could inform him? And why should he be so peremptory in the Negative, when he had so positive an Affirmation of Aristotle to the contrary? or if he would not believe Aristotle's Authority, methinks he should Aristophanes's, who tells us,[B] [Greek: Speirein hotau men Geranos kroizon es taen libyaen metachorae]. 'Tis time to sow when the noisy Cranes take their flight into Libya. Which Observation is likewise made by Hesiod, Theognis, Aratus, and others. And Maximus Tyrius (as I find him quoted in Bochartus) saith, [Greek: Hai geravoi ex Aigyptou ora therous aphistamenai, ouk anechomenai to thalpos teinasai pterygas hosper istia, pherontai dia tou aeros euthy ton Skython gaes]. i.e. Grues per æstatem ex Ægypto abscedentes, quia Calorem pati non possunt, alis velorum instar expansis, per aerem ad Scythicam plagam rect

Dolet mihi, ait miles, tympanistam nanum et valgum alloquens, virum adeo urbanum vaginam perdidisse: itinerari haud poterit nuda acinaci; neque vaginam toto Argentorato, habilem inveniet. Nullam unquam habui, respondit peregrinus respiciens seque comiter inclinans hoc more gesto, nudam acinacem elevans, mulo lento progrediente, ut nasum tueri possim.