United States or Portugal ? Vote for the TOP Country of the Week !


"But I am never afraid," she added immediately, took a bonbon in her mouth, and let the cockatoo nibble at it. The bird unfeelingly trod on the girl's beautifully heaving breast. She made it sing Stille Nacht, heilige Nacht and some well-known music-hall airs, and told stories of her menagerie.

But he was taken away, and I did not see him again. Twenty-three years passed. I am sitting one morning in my study, a white-haired old man, when there walks into the room a blooming young man, whom I should never have recognized, but he held up his finger and said, laughing, ‘Gott der Vater, Gott der Sohn, and Gott der heilige Geist.

Titelbach, "Das heilige Feuer bei den Balkanslaven," Internationales Archiv fur Ethnographie, xiii. p. 3. See below, vol. ii. pp. 168 sqq. Wissenschaftliche Mittheilungen aus Bosnien und der Hercegovina, redigirt von Moriz Hoernes, iii. The Denham Tracts, a Collection of Folklore by Michael Aislabie Denham, edited by Dr.

One she liked well was "Des Maedchens Klage:" that is, she liked well to repeat the words, she found plaintive melody in the sound; the sense she would criticise. She murmured, as we sat over the fire one evening: Du Heilige, rufe dein Kind zurueck, Ich habe genossen das irdische Glueck, Ich habe gelebt und geliebet!

This record of Norwegian folk-lore is translated from a little work Sundalen og Öksendalens Beskrivelse written by Pastor Chr. Glükstad and published at Christiania "about twenty years ago." Prof. VI. Titelbach, "Das heilige Feuer bei den Balkanslaven," Inter-nationales Archiv für Ethnographie, xiii. pp. 2 sq. As to the need-fire in Bulgaria see also below, pp. 284 sq.

Visions came to Peter that afternoon in the darkness, visions in which his poverty was forgotten or mattered not at all. Visions of a Christmas-Eve in a home that he had earned, of a tree, of a girl-woman, of a still and holy night, of a child. "Nur das traute, hoch heilige Paar Holder Knabe im lockigen Haar Schlaf' in himmlischer Ruh', Schlaf' in himmlischer Ruh'," they sang.

Raising his dark-blue eyes to heaven, he recited the following lines, addressed "to Queen Louisa:" "Du Heilige I hor Deiner Kinder Flehen, Es dringe machtig anf zo deinern Licht. Kannst wieder freundlich auf uns niedersehen Verklarter Engel! Ifinger weine nicht! Benn Preussens Adler soll zum Kampfe wehen.

Her cantata, "Die Heilige Nacht," for soloists and chorus, is often heard. Marie Hinrichs Franz, wife of the great composer, was herself a song-writer of exceptional merit, and deserves more than a passing mention. In the field of organ music, Clotilde Kainerstorfer is the leader to-day.

Harmony stood alone by the tree, violin poised, smiling at the applause. Her eyes, running along the dim amphitheater, sought Peter's, and finding them dwelt there a moment. Then she began to play softly and as softly the others sang. "Stille Nacht, heilige Nacht," they sang, with upturned eyes. "Alles schlaeft, einsam wacht..."

He wrote also a great number of letters, between 60 and 70 elaborate reviews, and some critical essays, the best of which seems to be his commentary to Madame de Staël's De l'Allemagne, while he translated from Anacreon, Dante, Guarini, Horace, Ovid, Petrarch, Vergil, and others, and left a number of fragments including the outline of a pretentious novel of which Heinrich von Veldeke, whom he looked upon as "der Heilige des Enthusiasmus," was to be the hero.