United States or Isle of Man ? Vote for the TOP Country of the Week !


The 'Philikì Hetairía' had decided to act, and the Peloponnesians responded enthusiastically to the signal. In the north Germanòs, metropolitan bishop of Patras, rallied the insurgents at the monastery of Megaspélaion, and unfurled the monastic altar-cloth as a national standard.

By such means mobs were raised, and the schools of Syra were, for a time, broken up. Yet the local authorities were generally prompt in putting down riots, and Germanos was arrested, and sent to a distant monastery. Dr. King's congregation on the Sabbath, gradually increased, and there was never a time when he disposed of more New Testaments, school-books, and tracts.

Crowned poet of the Emperor Frederick the Third, he had the right to speak on that subject; for while he vindicated as best he might old German literature against the charge of barbarism, he did also a man's part towards reviving in the Fatherland the knowledge of the poetry of Greece and Rome; and for Carl, the pearl, the golden nugget, of the volume was the Sapphic ode with which it closed To Apollo, praying that he would come to us from Italy, bringing his lyre with him: Ad Apollinem, ut ab Italis cum lyra ad Germanos veniat.

More than two centuries earlier Pliny gives indirect evidence to the same effect when he says of soap: "Galliarum hoc inventum rutilandis capillis ... apud Germanos majore in usu viris quam foeminis."

Ipsi marks the transition from the country to the people, cf. ipsos Germanos, G. 2. Obeunt properly applies only to munera, not to tributa and delectum, which would require tolerant or some kindred verb. Zeugma. Igitur==now. In the first sentence of the section the author has indicated his purpose to speak of the people of Britain.

See State Papers, Vol. VII. p. 630, &c. Ibid. Germanorum animi tales sunt ut apertam et simplicem amicitiam colant et expetant. Ego quoque Germanos Principes super hâc causâ sæpius expostulantes audivi, ut qui suspensam hanc et causariam amicitiam not satis probarent.

Multum, ut inter Germanos, rationis ac solertiae: praeponere electos, audire praepositos, nosse ordines, intelligere occasiones, differre impetus, disponere diem, vallare noctem, fortunam inter dubia, virtutem inter certa numerare: quodque rarissimum nec nisi ratione disciplinae concessum, plus reponere in duce, quam exercitu.

Ut inter Germanos, i.e. pro ingenio Germanorum, Guen. So we say elliptically: for Germans. Praeponere, etc. A series of infinitives without connectives, denoting a hasty enumeration of particulars; elsewhere, sometimes, a rapid succession of events. Cf. notes, A. 36, and H. 1, 36. The particulars here enumerated, all refer to military proceedings. Disponere noctem.

Nec arms ut apud ceteros Germanos in promiscuo, sed clausa sub custode et quidem servo, &c. TACITUS de Mor. Men who have tasted of freedom, and who have felt their personal rights, are not easily taught to bear with encroachments on either, and cannot, without some preparation, come to submit to oppression.

Crowned poet of the Emperor Frederick the Third, he had the right to speak on that subject; for while he vindicated as best he might old German literature against the charge of barbarism, he did also a man's part towards reviving in the Fatherland the knowledge of the poetry of Greece and Rome; and for Carl, the pearl, the golden nugget, of the volume was the Sapphic ode with which it closed To Apollo, praying that he would come to us from Italy, bringing his lyre with him: Ad Apollinem, Ut ab Italis cum lyra ad Germanos veniat.